Diploma

Diário da República n.º 231, Série I de 2016-12-02
Portaria n.º 302/2016, de 2 de dezembro

Alteração da estrutura de dados e criação de taxonomias do ficheiro modelo da auditoria tributária – SAF-T (PT)

Emissor
Finanças
Tipo: Portaria
Páginas: 0/0
Número: 302/2016
Publicação: 14 de Dezembro, 2016
Disponibilização: 2 de Dezembro, 2016
Altera a estrutura de dados do ficheiro a que se refere a Portaria n.º 321-A/2007, de 26 de março, e cria as taxonomias a utilizar no preenchimento do ficheiro SAF-T (PT)

Diploma

Altera a estrutura de dados do ficheiro a que se refere a Portaria n.º 321-A/2007, de 26 de março, e cria as taxonomias a utilizar no preenchimento do ficheiro SAF-T (PT)

Portaria n.º 302/2016, de 2 de dezembro

A Portaria n.º 321-A/2007, de 26 de março, aprovou um formato de ficheiro normalizado de auditoria tributária para exportação de dados, o designado SAF-T (PT), que tem vindo a revelar-se como um excelente instrumento de obtenção de informação pelos serviços de inspeção e cuja estrutura de dados tem vindo a ser adaptada em função das alterações de natureza contabilística ou fiscal.
A evolução verificada na estrutura de dados do ficheiro SAF-T (PT) tem incidido, essencialmente, na melhoria da qualidade da informação relativa à faturação. A experiência de utilização do SAF-T (PT) evidenciou que a atual estrutura é insuficiente para uma completa compreensão e controlo da informação relativa à contabilidade, em virtude da flexibilidade existente na utilização das contas pelas diferentes entidades.
Nessa perspetiva, importa proceder ao ajustamento da estrutura do ficheiro SAF-T (PT) com a criação de taxonomias, ou seja, de tabelas de correspondência que permitam a caracterização das contas de acordo com o normativo contabilístico utilizado pelos diferentes sujeitos passivos, permitindo simplificar o preenchimento dos Anexos A e I da IES.

Assim:
Manda o Governo, pelo Secretário de Estado dos Assuntos Fiscais, ao abrigo do disposto no n.º 8 do artigo 123.º do Código do IRC, aprovado pelo Decreto-Lei n.º 442-B/88, de 30 de novembro, o seguinte:

Artigo 1.º
Objeto

A presente portaria:

a) Altera a Portaria n.º 321-A/2007, de 26 de março;
b) Altera a estrutura de dados do ficheiro a que se refere o n.º 1.º da Portaria n.º 321-A/2007, de 26 de março;
c) Cria as taxonomias a utilizar no preenchimento dos campos devidamente assinalados na estrutura de dados do ficheiro SAF-T (PT).

Artigo 2.º
Alteração à Portaria n.º 321-A/2007, de 26 de março

O n.º 1.º da Portaria n.º 321-A/2007, de 26 de março, passa a ter a seguinte redação:

«1.º Os sujeitos passivos a que se refere o n.º 1 do artigo 123.º do Código do Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Coletivas ficam obrigados a produzir um ficheiro, de acordo com a estrutura de dados em anexo, sempre que solicitado pelos serviços da Inspeção Tributária e Aduaneira, no âmbito das suas competências, ou para cumprimento de obrigações declarativas que o exijam.»
Artigo 3.º
Estrutura de dados

O ficheiro a que se refere o n.º 1.º da Portaria n.º 321-A/2007, de 26 de março, com a última alteração introduzida pela Portaria n.º 274/2013, de 21 de agosto, passa a ter a estrutura de dados constante do Anexo I à presente portaria, da qual faz parte integrante.

Artigo 4.º
Taxonomias

O preenchimento dos campos relativos ao código de classificação da conta, na estrutura de dados do ficheiro a que se refere o n.º 1.º da Portaria n.º 321-A/2007, de 26 de março, deve ser efetuado com referência às taxonomias constantes dos Anexos II e III à presente portaria, da qual fazem parte integrante, consoante o referencial de classificação de contas utilizado por cada entidade corresponda ao SNC Base ou Normas Internacionais de Contabilidade (Anexo II) ou ao SNC Microentidades (Anexo III), respetivamente.

Artigo 5.º
Entrada em vigor

A presente portaria entra em vigor no dia 1 de janeiro de 2017, para os exercícios de 2017 e seguintes, com exceção da estrutura de dados a que se refere o artigo 3.º, que entra em vigor no dia 1 de julho de 2017.

Anexo I
Estrutura de Dados

(a que se refere o artigo 3.º da presente portaria)

1 – ASPETOS GENÉRICOS

a) As aplicações de contabilidade e ou faturação (incluindo as que emitam documentos de transporte previstos no Decreto-Lei n.º 147/2003, de 11 de julho, e outros documentos suscetíveis de apresentação ao cliente para conferência de mercadorias ou de prestação de serviços) e as que emitam recibos, devem, elas próprias, efetuar a exportação do conjunto predefinido de registos das bases de dados que produzam, num formato legível e comum, com a estrutura de dados e respetivas restrições previstas no esquema de validação, sem afetar a estrutura interna da base de dados do programa ou a sua funcionalidade.

b) O ficheiro SAF-T (PT) deve ser gerado em formato normalizado, na linguagem XML, respeitando não só o esquema de validação no ficheiro em formato xsd que está disponível no endereço http://www.portaldasfinancas.gov.pt, como também o conteúdo especificado na presente portaria.

c) A geração do ficheiro SAF-T (PT) pelos sistemas de informação deve ser sempre efetuada para um determinado período anual de tributação, total ou parcial, desde o início desse período até ao seu termo ou à data da geração se anterior.

d) Na coluna “Obrigatório", o símbolo “*" corresponde a campo de preenchimento obrigatório e o símbolo “**" corresponde a campo de escolha alternativa ou dependente de condições para a sua obrigatoriedade, devendo os restantes campos ser igualmente preenchidos desde que a informação exista no repositório de dados da aplicação, o que poderá ser comprovado na respetiva documentação.

e) O ficheiro SAF-T (PT) relativo à contabilidade deve ser único para o período a que diz respeito. No caso de ficheiros SAF-T (PT) relativos à faturação, está prevista a possibilidade de ser gerado um para cada estabelecimento, se independentes do sistema de faturação adotado a nível central. Se o sistema de faturação nos estabelecimentos estiver centralizado, deve ser fornecido um único ficheiro.

f) As aplicações de faturação, ainda que utilizadas por terceiros para a emissão de documentos em nome e por conta de sujeitos passivos, e as integradas de contabilidade e faturação, incluindo as que emitem documentos de transporte previstos no Decreto-Lei n.º 147/2003, de 11 de julho, e outros documentos suscetíveis de apresentação ao cliente para conferência de mercadorias ou de prestação de serviços, devem gerar um ficheiro com todas as tabelas obrigatórias.

No caso das aplicações de contabilidade e faturação gerarem ficheiros independentes, estes devem conter informação comum e informação específica.

Tabelas de informação comuns para ambos os ficheiros:

1. – Cabeçalho (Header);
2.2. – Tabela de clientes (Customer);
2.5. – Tabela de impostos (TaxTable); e
4.4. – Documentos de recibos emitidos (Payments), quando deva existir.

Tabelas de informação específicas:

Para as aplicações de contabilidade:
2.1. – Tabela de código de contas (GeneralLedgerAccounts);
2.3. – Tabela de fornecedores (Supplier); e
3. – Movimentos contabilísticos (GeneralLedgerEntries).

Para as aplicações de faturação, ainda que utilizadas por terceiros para a emissão de documentos em nome e por conta de sujeitos passivos, incluindo as que emitem documentos de transporte e outros documentos suscetíveis de apresentação ao cliente para conferência de mercadorias ou de prestação de serviços, quando devam existir:

2.3. – Tabela de fornecedores (Supplier);
2.4. – Tabela de produtos / serviços (Product);
4.1. – Documentos comerciais a clientes (SalesInvoices);
4.2. – Documentos de movimentação de mercadorias (MovementOfGoods); e
4.3. – Documentos de conferência de mercadorias ou de prestação de serviços (WorkingDocuments).

g) No caso de existir autofaturação, a geração do ficheiro correspondente é da responsabilidade do efetivo emitente (o cliente que se autofatura), que o deve disponibilizar, sempre que ao seu fornecedor seja exigido o ficheiro SAF-T (PT).

Nesse caso, o emitente deve fornecer um ficheiro com os dados das tabelas utilizadas, nomeadamente:

• Tabela 1. – Cabeçalho (Header) com os campos 1.2 a 1.8 com os dados relativos ao fornecedor, sendo que o campo 1.4 – Sistema contabilístico (TaxAccountingBasis) deve ser preenchido com código “S"
• Tabela 2.2. – Clientes (Customer) com os dados relativos ao emitente;
• Tabela 2.4. – Produtos/serviços (Product) com os registos dos produtos/serviços mencionados nos documentos; e
• Tabela 4.1. – Documentos comerciais a clientes (SalesInvoices) com os documentos relativos ao fornecedor em que o campo 4.1.4.3.1 – Estado atual do documento (InvoiceStatus) esteja preenchido com o código “S";

h) Quando a faturação for efetuada por terceiros, em nome e por conta do sujeito passivo, o ficheiro deve conter as tabelas indicadas na alínea f); na Tabela 1 – Cabeçalho (Header), o campo 1.4 – Sistema contabilístico (TaxAccountingBasis) deve ser preenchido com “E", e, no campo 1.18 – Comentários adicionais (HeaderComment) deve ser identificado o efetivo emitente (NIF e nome) e o local onde estão as bases de dados respetivas.

i) Quando os ficheiros solicitados colocarem problemas de extração, devido à dimensão das tabelas dos documentos comerciais (SourceDocuments): Tabelas 4.1. a 4.4, que devam existir, é possível subdividir essa extração por períodos mensais completos, incluídos no pedido, complementados, se for o caso, com o último período inferior a um mês.

• No caso da aplicação ser integrada, os ficheiros a extrair devem incluir as seguintes tabelas, quando devam existir:

Tabelas com a informação relativa aos movimentos efetuados até à data de extração do último ficheiro parcial extraído:
1. – Cabeçalho (Header), com o campo 1.4 – Sistema contabilístico (TaxAccountingBasis), preenchido com “P";
2.1. – Tabela de código de contas (GeneralLedgerAccounts);
2.2. – Tabela de clientes (Customer);
2.3. – Tabela de fornecedores (Supplier);
2.4. – Tabela de produtos / serviços (Product);
2.5. – Tabela de impostos (TaxTable);
3. – Movimentos contabilísticos (GeneralLedgerEntries).

Tabelas, que devam existir, com a informação parcial relativa ao(s) mês(es) extraído(s):
4.1. – Documentos comerciais a clientes (SalesInvoices);
4.2. – Documentos de movimentação de mercadorias (MovementOfGoods);
4.3. – Documentos de conferência de mercadorias ou de prestação de serviços (WorkingDocuments); e
4.4. – Documentos de recibos emitidos (Payments)

• No caso da aplicação ser apenas de faturação (incluindo os documentos de transporte e os de conferência), os ficheiros a extrair devem incluir todas as tabelas anteriores com exceção das seguintes:

2.1. – Tabela de código de contas (GeneralLedgerAccounts); e
3. – Movimentos contabilísticos (GeneralLedgerEntries).

• Quando forem exportados vários meses, aceita-se em casos justificados, que as tabelas 2.2; 2.3; 2.4 e 2.5 e, no caso da aplicação ser integrada, também as tabelas 2.1 e 3., apenas sejam exportadas uma vez no último período extraído.

j) As datas são indicadas no formato data: “AAAA-MM-DD" e os registos temporais no formato data e hora: “AAAA-MM-DDThh:mm:ss" sem incluir a zona horária e milissegundos.

k) Na coluna “Formato" a dimensão dos campos do tipo texto é indicada em número de caracteres.

l) Na exportação dos valores não são aceites valores negativos. Quando existirem saldos contabilísticos ou transações nos documentos comerciais com valores negativos, deve ser ajustada a sua representação a débito ou a crédito e os restantes campos de montantes ou valores deverão ser exportados em valor absoluto.

2 – ESTRUTURA DE DADOS

1. – * Cabeçalho (Header).
Esta tabela contém informação geral alusiva ao sujeito passivo a que respeita o SAFT (PT).

Índice do campo Obrigatório Nome do campo Notas técnicas Formato (validável no xsd)
1.1. * Ficheiro de auditoria informática (AuditFileVersion) A versão a utilizar do esquema XML será a que se encontra disponível no endereço http://www.portaldasfinancas.gov.pt Texto 10
1.2. * Identificação do registo comercial da empresa (CompanyID) Obtém-se pela concatenação da conservatória do registo comercial com o número do registo comercial, separados pelo carácter espaço.
Nos casos em que não existe o registo comercial, deve ser indicado o NIF.
Texto 50
1.3. * Número de identificação fiscal da empresa (TaxRegistrationNumber) Preencher com o NIF português sem espaços e sem qualquer prefixo do país. Inteiro 9
1.4. * Sistema contabilístico (TaxAccountingBasis) Deve ser preenchido com o tipo de programa fornecendo os dados aplicáveis (incluindo os documentos de transporte, os de conferência e os recibos emitidos, quando existam):
“C" – Contabilidade;
“E" – Faturação emitida por terceiros;
“F" – Faturação;
“I" – Contabilidade integrada com a faturação;
“P" – Faturação parcial;
“R" – Recibos (a);
“S" – Autofaturação;
“T" – Documentos de transporte (a).

(a) Deve ser indicado este tipo de programa se este emitir só este tipo de documento. Caso contrário, deverá ser “C", “F" ou “I"

Texto 1
1.5. * Nome da empresa (CompanyName) Denominação social da empresa ou nome do sujeito passivo. Texto 100
1.6. Designação Comercial (BusinessName) Designação comercial do sujeito passivo. Texto 60
1.7. * Endereço da empresa (CompanyAddress) N/A
1.7.1. Número de polícia (BuildingNumber) Texto 10
1.7.2. Nome da rua (StreetName) Texto 200
1.7.3. * Morada detalhada (AddressDetail) Deve incluir o nome da rua, número de polícia e andar, se aplicável. Texto 210
1.7.4. * Localidade (City) Texto 50
1.7.5. * Código postal (PostalCode) Texto 8
1.7.6. Distrito (Region) Texto 50
1.7.7. * País (Country) Preencher com “PT". Texto 2
1.8. * Ano fiscal (FiscalYear) Utilizar as regras do Código do IRC, no caso de períodos contabilísticos não coincidentes com o ano civil.
(Exemplo: período de tributação de 01-10-2012 a 30-09-2013 corresponde a FiscalYear = 2012).
Inteiro 4
1.9. * Data do início do período do ficheiro (StartDate) Data
1.10. * Data do fim do período do ficheiro (EndDate) Data
1.11. * Código de moeda (CurrencyCode) Identifica a moeda padrão a utilizar nos campos do tipo monetário existentes no ficheiro. Preencher com “EUR". Texto 3
1.12. * Data da criação (DateCreated) Data de criação do ficheiro XML do SAF-T (PT). Data
1.13. * Identificação do estabelecimento (TaxEntity) No caso do ficheiro de faturação, deve ser especificado a que estabelecimento diz respeito o ficheiro produzido, se aplicável. Caso contrário, deve ser preenchido com a especificação “Global".
No caso do ficheiro de contabilidade ou integrado, este campo deve ser integrado, este campo deve ser preenchidocom a especificação “Sede"
Texto 20
1.14. * Identificação fiscal da entidade produtora do software
(ProductCompanyTaxID)
Preencher com o NIF da entidade produtora do software. Texto 20
1.15. * Número do certificado atribuído ao software
(SoftwareCertificateNumber)
Número do certificado atribuído à entidade produtora do software, de acordo com a Portaria n.º 363/2010, de 23 de junho.
Se não aplicável, deve ser preenchido com “0" (zero)
Inteiro
1.16. * Nome da aplicação
(ProductID)
Nome da aplicação que gera o SAF-T (PT).
Deve ser indicado o nome comercial do software e o da empresa produtora no formato “Nome da aplicação/Nome da empresa produtora do software
Texto 255
1.17. * Versão da aplicação (ProductVersion) Deve ser indicada a versão da aplicação produtora do ficheiro. Texto 30
1.18. Comentários adicionais (HeaderComment) Texto 255
1.19. Telefone (Telephone) Texto 20
1.20. Fax (Fax) Texto 20
1.21. Endereço de correio eletrónico da empresa (Email) Texto 60
1.22. Endereço do sítio Web da empresa (Website) Texto 60

2 – * Tabelas mestres (MasterFiles):

As tabelas mestres 2.1; 2.2; 2.3; 2.4 e 2.5 desta estrutura de dados são obrigatórias nas condições referidas nas alíneas f), g), h) e i) do ponto 1 do presente anexo, quando aplicáveis.

2.1. – Tabela de código de contas (GeneralLedgerAccounts).

A tabela de código de contas a exportar é a prevista pelo sistema de normalização contabilística e outras disposições legais em vigor para o respetivo setor de atividade. Não devem ser exportados registos das classes de contas.

No caso de contas agregadoras que contenham subcontas com saldos devedores e subcontas com saldos credores, devem ser evidenciados esses saldos devedores e credores na conta agregadora.

Índice do campo Obrigatório. Nome do campo Notas técnicas Formato (validável no xsd)
2.1.1. * Referencial de classificação de contas
(TaxonomyReference)
Deve ser indicado o referencial de classificação de contas utilizado pela entidade (código de contas):
“S" – SNC base – Taxonomia S
“N" – Normas Internacionais de Contabilidade – Taxonomia S;
“M" – SNC microentidades – Taxonomia M;
“O" – Outros referenciais contabilísticos, cuja taxonomia não se encontra codificada.
Texto 1
2.1.2. * Registo na tabela de contas (Account) N/A
2.1.2.1. * Código da conta (AccountID) Devem constar do ficheiro todas as contas, incluindo as respetivas contas integradoras, até às contas do Razão. Texto 30
2.1.2.2. * Descrição da conta (AccountDescription) Texto 100
2.1.2.3. * Saldo de abertura a débito da conta do plano de contas (OpeningDebitBalance) O saldo de abertura a débito será sempre o do início do período de tributação. Monetário
2.1.2.4. * Saldo de abertura a crédito da conta do plano de contas (OpeningCreditBalance) O saldo de abertura a crédito será sempre o do início do período de tributação. Monetário
2.1.2.5. * Saldo de encerramento a débito da conta do plano de contas (ClosingDebitBalance) O saldo de encerramento a débito será o do fim do período de tributação ou da data de geração, se anterior. Monetário
2.1.2.6. * Saldo de encerramento a crédito da conta do plano de contas (ClosingCreditBalance) O saldo de encerramento a crédito será o do fim do período de tributação ou da data de geração, se anterior. Monetário
2.1.2.7. * Categoria e tipo de conta (GroupingCategory) Deve ser indicado o tipo e a categoria da conta:
“GR" – Conta de 1.º grau da contabilidade geral;
“GA" – Conta agregadora ou integradora da contabilidade geral;
“GM" – Conta de movimento da contabilidade geral;
“AR" – Conta de 1.º grau da contabilidade analítica;
“AA" – Conta agregadora ou integradora da contabilidade analítica; e
“AM" – Conta de movimento da contabilidade analítica.
Texto 2
2.1.2.8. ** Hierarquia da conta (GroupingCode) Exceto para as contas do 1.º grau, deve ser indicada a conta agregadora respetiva, do grau imediatamente superior, utilizando para este efeito a exata estrutura que consta no correspondente campo 2.1.1. – Código da conta (AccountID). Texto 30
2.1.2.9. ** Código de classificação da conta (TaxonomyCode) Deve indicar um dos Códigos de classificação de conta, de acordo com o TaxonomyReference indicada:
• TaxonomyReference=S, TaxonomyCode da Taxonomia S;
• TaxonomyReference=N, TaxonomyCode da Taxonomia S;
• TaxonomyReference=M, TaxonomyCode daTaxonomia M;
• TaxonomyReference=O, TaxonomyCode deve ser sempre igual a “1".
Este campo é de preenchimento obrigatório sempre que o GroupingCategory for igual a “GM"
Inteiro

2.2. – Tabela de clientes (Customer).

Esta tabela deve conter todos os registos movimentados no período de tributação no respetivo ficheiro de clientes, bem como aqueles que sejam implícitos nos movimentos e não constem do respetivo ficheiro. Se, por exemplo, existir uma fatura com o registo apenas do número de contribuinte ou nome do cliente, que não conste no ficheiro de clientes da aplicação, este deve ser exportado como cliente no SAF-T (PT).

Índice do campo Obrigatório Nome do campo Notas técnicas Formato (validável no xsd)
2.2.1. * Identificador único do cliente (CustomerID) Na lista de clientes não pode existir mais do que um registo com o mesmo CustomerID.
Para o caso de consumidores finais, deve ser criado um cliente genérico com a designação “Consumidor final"
Texto 30
2.2.2. * Código da conta (AccountID) Deve ser indicada a respetiva conta corrente do cliente no plano de contas da contabilidade, caso esteja definida.
Caso contrário deve ser preenchido com a designação “Desconhecido"
Texto 30
2.2.3. * Número de identificação fiscal do cliente (CustomerTaxID) Deve ser indicado sem o prefixo do país.
O cliente genérico, correspondente ao designado “Consumidor final", deve ser identificado com o NIF “999999990"
Texto 30
2.2.4. * Nome da empresa (CompanyName) O cliente genérico deve ser identificado com a designação “Consumidor final". Texto 100
2.2.5. Nome do contacto na empresa (Contact) Texto 50
2.2.6. * Morada de faturação (BillingAddress) Corresponde à morada da sede ou do estabelecimento estável em território nacional. N/A
2.2.6.1. Número de polícia (BuildingNumber) Texto 10
2.2.6.2. Nome da rua (StreetName) Texto 200
2.2.6.3. * Morada detalhada (AddressDetail) Deve incluir o nome da rua, número de polícia e andar, se aplicável.
Deve ser preenchido com a designação “Desconhecido", nas seguintes situações:
• Sistemas não integrados, se a informação não for conhecida;
• Operações realizadas com “Consumidor final"
Texto 210
2.2.6.4. * Localidade (City) Deve ser preenchido com a designação “Desconhecido", nas seguintes situações:
• Sistemas não integrados, se a informação não for conhecida;
• Operações realizadas com “Consumidor final"
Texto 50
2.2.6.5. * Código postal (PostalCode) Deve ser preenchido com a designação “Desconhecido" nas seguintes situações:
• Sistemas não integrados, se a informação não for conhecida;
• Operações realizadas com “Consumidor final"
Texto 20
2.2.6.6. Distrito (Region) Texto 50
2.2.6.7. * País (Country) Sendo conhecido, deve ser preenchido de acordo com a norma ISO 3166 – 1-alpha-2.
Deve ser preenchido com a designação “Desconhecido", nas seguintes situações:
• Sistemas não integrados, se a informação não for conhecida;
• Operações realizadas com “Consumidor final"
Texto 12
2.2.7. Morada de expedição (ShipToAddress) Existindo a necessidade de efetuar mais do que uma referência, esta estrutura poderá ser gerada tantas vezes quantas as necessárias. N/A
2.2.7.1. Número de polícia (BuildingNumber) Texto 10
2.2.7.2. Nome da rua (StreetName) Texto 200
2.2.7.3. * Morada detalhada (AddressDetail) Deve incluir o nome da rua, número de polícia e andar, se aplicável.
Deve ser preenchido com a designação “Desconhecido", nas seguintes situações:
• Sistemas não integrados, se a informação não for conhecida;
• Operações realizadas com “Consumidor final"
Texto 210
2.2.7.4. * Localidade (City) Deve ser preenchido com a designação “Desconhecido", nas seguintes situações:
• Sistemas não integrados, se a informação não for conhecida;
• Operações realizadas com “Consumidor final"
Texto 50
2.2.7.5. * Código postal (PostalCode) Deve ser preenchido com a designação “Desconhecido", nas seguintes situações:
• Sistemas não integrados, se a informação não for conhecida;
• Operações realizadas com “Consumidor final"
Texto 20
2.2.7.6. Distrito (Region) Texto 50
2.2.7.7. * País (Country) Deve ser preenchido de acordo com a norma ISO 3166 – 1-alpha-2.
Deve ser preenchido com a designação “Desconhecido", nas seguintes situações:
• Sistemas não integrados, se a informação não for conhecida;
• Operações realizadas com “Consumidor final"
Texto 12
2.2.8. Telefone (Telephone) Texto 20
2.2.9. Fax (Fax) Texto 20
2.2.10. Endereço de correio eletrónico da empresa (Email) Texto 60
2.2.11. Endereço do sítio Web da empresa (Website) Texto 60
2.2.12. * Indicador de autofaturação (SelfBillingIndicator) Indicador da existência de acordo de autofaturação entre o cliente e o fornecedor.
Deve ser preenchido com “1" se houver acordo e com “0" (zero) no caso contrário.
Inteiro

2.3. – Tabela de Fornecedores (Supplier).

Esta tabela deve conter todos os registos movimentados no período de tributação na respetiva base de dados.

Índice do campo Obrigatório Nome do campo Notas técnicas Formato (validável no xsd)
2.3.1. * Identificador único do fornecedor (SupplierID) Na lista de fornecedores não pode existir mais do que um registo com o mesmo SupplierID. Texto 30
2.3.2. * Código da conta (AccountID) Deve ser indicada a respetiva conta corrente do fornecedor no plano de contas da contabilidade, caso esteja definida.
Caso contrário, deve ser preenchido com a designação “Desconhecido"
Texto 30
2.3.3. * Número de identificação fiscal do fornecedor (SupplierTaxID) Deve ser indicado sem o prefixo do país. Texto 20
2.3.4. * Nome da empresa (CompanyName) Texto 100
2.3.5. Nome do contacto na empresa (Contact) Texto 50
2.3.6. * Morada de faturação (BillingAddress) Corresponde à morada da sede ou do estabelecimento estável em território nacional. N/A
2.3.6.1. Número de polícia (BuildingNumber) Texto 10
2.3.6.2. Nome da rua (StreetName) Texto 200
2.3.6.3. * Morada detalhada (AddressDetail) Deve incluir o nome da rua, número de polícia e andar, se aplicável. Texto 210
2.3.6.4. * Localidade (City) Texto 50
2.3.6.5. * Código postal (PostalCode) Texto 20
2.3.6.6. Distrito (Region) Texto 50
2.3.6.7. * País (Country) Deve ser preenchido de acordo com a norma ISO 3166 – 1-alpha-2. Texto 2
2.3.7. Morada da expedição (ShipFromAddress) Existindo a necessidade de efetuar mais do que uma referência, esta estrutura poderá ser gerada tantas vezes quantas as necessárias. N/A
2.3.7.1. Número de polícia (BuildingNumber) Texto 10
2.3.7.2. Nome da rua (StreetName) Texto 200
2.3.7.3. * Morada detalhada (AddressDetail) Deve incluir o nome da rua, número de polícia e andar, se aplicável. Texto 210
2.3.7.4. * Localidade (City) Texto 50
2.3.7.5. * Código postal (PostalCode) Texto 20
2.3.7.6. Distrito (Region) Texto 50
2.3.7.7. * País (Country) Deve ser preenchido de acordo com a norma ISO 3166 – 1-alpha-2. Texto 2
2.3.8. Telefone (Telephone) Texto 20
2.3.9. Fax (Fax) Texto 20
2.3.10. Endereço de correio eletrónico da empresa (Email) Texto 60
2.3.11. Endereço do sítio Web da empresa (Website) Texto 60
2.3.12. * Indicador de autofaturação (SelfBillingIndicator) Indicador da existência de acordo de autofaturação entre o cliente e o fornecedor.
Deve ser preenchido com “1" se houver acordo e com “0" (zero) no caso contrário
Inteiro

2.4. – Tabela de produtos/serviços (Product).

Nesta tabela deve constar o catálogo de produtos e tipos de serviços utilizados no sistema de faturação que foram objeto de movimentação e, ainda, os registos que sejam implícitos nos movimentos e que não existam na tabela de Produtos/Serviços da aplicação.
Se, por exemplo, existir uma fatura com uma linha de portes que não conste no ficheiro de artigos da aplicação, este deve ser exportado e representado como produto no SAF-T (PT).
Devem constar ainda os impostos, taxas, ecotaxas e encargos parafiscais que aparecem mencionados na fatura e que contribuam ou não para a base tributável do IVA ou IS – exceto o IVA e o IS, os quais deverão ser refletidos na 2.5. – Tabela de impostos (TaxTable).

Índice do campo Obrigatório Nome do campo Notas técnicas Formato (validável no xsd)
2.4.1. * Indicador de produto ou serviço (ProductType) Deve ser preenchido com:
“P" – Produtos;
“S" – Serviços;
“O" – Outros (Ex: portes debitados, adiantamentos recebidos ou alienação de ativos);
“E" – Impostos Especiais de Consumo – (ex.:IABA, ISP, IT);
“I" – Impostos, taxas e encargos parafiscais – exceto IVA e IS que deverão ser refletidos na tabela 2.5 – Tabela de impostos (TaxTable) e Impostos Especiais de Consumo, que deverão ser preenchidos com o código “E".
Texto 1
2.4.2. * Identificador do produto ou serviço (ProductCode) Código único do produto na lista de produtos. Texto 60
2.4.3. Família do produto ou serviço (ProductGroup) Texto 50
2.4.4. * Descrição do produto ou serviço (ProductDescription) Deve corresponder à denominação usual dos bens ou dos serviços prestados, com especificação dos elementos necessários à determinação da taxa de imposto aplicável. Texto 200
2.4.5. * Código do produto (ProductNumberCode) Deve ser utilizado o código EAN (código de barras) do produto.
Quando este não existir, preencher com o valor do campo 2.4.2. – Identificador do produto ou serviço (ProductCode).
Texto 60
2.4.6. Caraterização aduaneira (CustomsDetails) N/A
2.4.6.1. Código de Nomenclatura Combinada (CNCode) Preencher com código da nomenclatura de mercadorias da União Europeia.
Existindo a necessidade de efetuar mais do que uma referência, este campo poderá ser gerado tantas vezes quantas as necessárias.
Texto 8
2.4.6.2. Número ONU (UNNumber) Preencher com o n.º ONU para produtos perigosos.
Existindo a necessidade de efetuar mais do que uma referência, este campo poderá ser gerado tantas vezes quantas as necessárias.
Texto 4

2.5. – Tabela de impostos (TaxTable).

Nesta tabela registam-se os regimes fiscais de IVA, praticados em cada espaço fiscal e as rubricas do imposto do selo a liquidar, aplicáveis nas linhas dos documentos, registados na tabela 4. – Documentos comerciais (SourceDocuments).

Índice do campo Obrigatório Nome do campo Notas técnicas Formato (validável no xsd)
2.5.1. * Registo na tabela de impostos (TaxTableEntry) N/A
2.5.1.1. * Código do tipo de imposto (TaxType) Neste campo deve ser indicado o tipo de imposto.
Deve ser preenchido com:
“IVA" – Imposto sobre o valor acrescentado;
“IS" – Imposto do selo;
“NS" – Não sujeição a IVA ou IS.
Texto 3
2.5.1.2. * País ou região do imposto (TaxCountryRegion) Deve ser preenchido de acordo com a norma ISO 3166 – 1-alpha-2.
No caso das Regiões Autónomas da Madeira e Açores deve ser preenchido com:
“PT-AC" – Espaço fiscal da Região Autónoma dos Açores; e
“PT-MA" – Espaço fiscal da Região Autónoma da Madeira.
Texto 5
2.5.1.3. * Código do imposto (TaxCode) No caso do campo 2.5.1.1 – Código do tipo de imposto (TaxType) = IVA, deve ser preenchido com:
“RED" – Taxa reduzida;
“INT" – Taxa intermédia;
“NOR" – Taxa normal;
“ISE" – Isenta; e
“OUT" – Outros, aplicável para os regimes especiais de IVA.
No caso do campo 2.5.1.1 – Código do tipo de imposto (TaxType) = IS, deve ser preenchido com:
• O código da verba respetiva;
• “ISE" – Isenta.
No caso de não sujeição deve ser preenchido com “NS"
Nos recibos emitidos sem imposto discriminado deve ser preenchido com “NA"
Texto 10
2.5.1.4. * Descrição do imposto (Description) No caso do imposto do selo deve ser preenchido com a descrição da verba respetiva. Texto 255
2.5.1.5. Data de fim de vigência (TaxExpirationDate) Última data legal de aplicação da taxa de imposto, no caso de alteração da mesma, na vigência do período de tributação Data
2.5.1.6. ** Percentagem da taxa do imposto (TaxPercentage) O preenchimento é obrigatório, no caso de se tratar de uma percentagem do imposto.
No caso de isenção ou não sujeição a imposto, utilizar este campo com o valor “0" (zero)
Decimal
2.5.1.7. ** Montante do imposto (TaxAmount) O preenchimento é obrigatório, no caso de se tratar de uma verba fixa de imposto do selo. Monetário

3. – Movimentos contabilísticos (GeneralLedgerEntries).

Nesta tabela registam-se os movimentos contabilísticos correspondentes ao período de exportação a que diz respeito o SAF-T (PT), não devendo os movimentos de abertura ser objeto de exportação, na medida em que estes são apenas refletidos ao nível da tabela 2.1. – Tabela de código de contas (GeneralLedgerAccounts) nos campos 2.1.2.3. – Saldo de abertura a débito da conta do plano de contas (OpeningDebitBalance) e 2.1.2.4. – Saldo de abertura a crédito da conta do plano de contas (OpeningCreditBalance).

Índice do campo Obrigatório Nome do campo Notas técnicas Formato (validável no xsd)
3.1. * Número de registo de movimentos contabilísticos (NumberOfEntries) Inteiro
3.2. * Total dos débitos (TotalDebit) Soma a débito de todos os movimentos do período selecionado, registados no campo 3.4.3.11.1.6. – Valor a débito (DebitAmount). Monetário
3.3. * Total dos créditos (TotalCredit) Soma a crédito de todos os movimentos do período selecionado, registados no campo 3.4.3.11.2.6. – Valor a crédito (CreditAmount). Monetário
3.4. Diários (Journal) N/A
3.4.1. * Identificador do diário (JournalID) Texto 30
3.4.2. * Descrição do diário (Description) Texto 60
3.4.3. Identificador da transação (Transaction) N/A
3.4.3.1. * Chave única do movimento contabilístico (TransactionID) Deve ser construída de forma a ser única e a corresponder ao número de documento contabilístico, que é utilizado para detetar o documento físico no arquivo, pelo que, deve resultar de uma concatenação, separada por espaços, entre os seguintes valores: data do documento, identificador do diário e número de arquivo do documento (TransactionDate, JournalID e DocArchivalNumber). Texto 70
3.4.3.2. * Período contabilístico (Period) Deve ser indicado o número do mês do período de tributação, de “1" a “12", contado desde o início. Pode ainda ser preenchido com “13", “14", “15" ou “16" para movimentos efetuados no último mês do período de tributação, relacionados com o apuramento do resultado. Exemplo: movimentos de apuramentos de inventários, depreciações, ajustamentos ou apuramentos de resultados. Inteiro
3.4.3.3. * Data do documento (TransactionDate) Deve ser indicada a data impressa no documento que serve de suporte ao registo. Data
3.4.3.4. * Código do utilizador que registou o movimento (SourceID) Texto 30
3.4.3.5. * Descrição do movimento (Description) Texto 60
3.4.3.6. * Número de arquivo do documento (DocArchivalNumber) Deve ser indicado o número do documento dentro do diário, que possibilite o acesso ao documento originário do registo. Texto 20
3.4.3.7. * Tipificação do movimento contabilístico (TransactionType) Deve ser preenchido com:
“N" – Normal;
“R" – Regularizações do período de tributação;
“A" – Apuramento de resultados;
“J" – Movimentos de ajustamento.
Texto 1
3.4.3.8. * Data do movimento contabilístico (GLPostingDate) Este campo deve ser preenchido com a data relevante para efeitos contabilísticos. Data
3.4.3.9. ** Identificador do cliente (CustomerID) O preenchimento é obrigatório, no caso de o cliente ser não residente ou a transação consubstanciar uma venda que deva figurar no anexo O da IES / declaração anual ou que deva figurar no anexo I da declaração periódica de IVA.
Deve ser indicada a chave do registo na tabela 2.2 – Tabela de clientes (Customer), constante do campo 2.2.1 – Identificador único do cliente (CustomerID).
Texto 30
3.4.3.10. ** Identificador do fornecedor (SupplierID) O preenchimento é obrigatório, no caso de o fornecedor ser não residente ou a transação consubstanciar uma compra que deva figurar no anexo P da IES / declaração anual.
Deve ser indicada a chave do registo na tabela 2.3 – Tabela de fornecedores (Supplier), constante do campo 2.3.1 – Identificador único do fornecedor (SupplierID).
Texto 30
3.4.3.11. * Linhas (Lines) Estrutura agregadora das linhas de movimentos, que tem que incluir, pelo menos, uma linha de débito e uma linha de crédito, sem imposição em termos de ordenação. N/A
3.4.3.11.1. * Linha a débito (DebitLine) N/A
3.4.3.11.1.1. * Identificador do registo de linha (RecordID) Deve ser indicada a chave única do registo dessa linha no documento. Texto 30
3.4.3.11.1.2. * Código da conta (AccountID) Texto 30
3.4.3.11.1.3. Chave única da tabela de movimentos contabilísticos (SourceDocumentID) Deve ser indicado o tipo e número do documento comercial relacionado com esta linha.
No caso da aplicação ser integrada deve ser utilizada a estrutura de numeração do campo de origem.
Texto 60
3.4.3.11.1.4. * Data do registo do documento contabilístico (SystemEntryDate) Registo do movimento ao segundo. Tipo de data e hota: “AAAA-MM-DDThh:mm:ss" Data e Hora
3.4.3.11.1.5. * Descrição da linha de documento (Description) Texto 60
3.4.3.11.1.6. * Valor a débito (DebitAmount) Monetário
3.4.3.11.2. * Linha a crédito (CreditLine) N/A
3.4.3.11.2.1. * Identificador do registo de linha (RecordID) Deve ser indicada a chave única do registo dessa linha no documento. Texto 30
3.4.3.11.2.2. * Código da conta (AccountID) Texto 30
3.4.3.11.2.3. Chave única da tabela de movimentos contabilísticos (SourceDocumentID) Deve ser indicado o tipo e número do documento comercial relacionado com esta linha.
No caso da aplicação ser integrada deve ser utilizada a estrutura de numeração do campo de origem.
Texto 60
3.4.3.11.2.4. * Data do registo do documento contabilístico (SystemEntryDate) Registo do movimento ao segundo. Tipo de data e hora: “AAAA-MM-DDThh:mm:ss" Data e Hora
3.4.3.11.2.5. * Descrição da linha de documento (Description) Texto 60
3.4.3.11.2.6. * Valor a crédito (CreditAmount) Monetário

4. – Documentos comerciais (SourceDocuments):

Nestas tabelas não devem ser exportadas linhas sem relevância fiscal, designadamente descrições técnicas, instruções de montagem e condições de garantia.
O código interno do tipo de documento é único por cada tipo de documento que deva constar desta estrutura.

4.1 – Documentos comerciais a clientes (SalesInvoices).

Devem constar nesta tabela todos os documentos de venda e retificativos emitidos pela empresa, incluindo os documentos anulados, devidamente assinalados, para permitir verificar a sequencialidade da numeração dos documentos dentro de cada série documental, que deve ter uma numeração pelo menos anual.

Índice do campo Obrigatório Nome do campo Notas técnicas Formato (validável no xsd)
4.1. Documentos comerciais a clientes (SalesInvoices) Devem ser exportados os documentos indicados no campo 4.1.4.8. – Tipo de documento (InvoiceType). N/A
4.1.1. * Número de registos de documentos comerciais (NumberOfEntries) Deve conter o número total de documentos, incluindo os documentos cujo valor do campo 4.1.4.3.1. – Estado atual (InvoiceStatus) seja do tipo “A" ou “F" Inteiro
4.1.2. * Total dos débitos (TotalDebit) Deve conter a soma de controlo do campo 4.1.4.19.13. – Valor a débito (DebitAmount), dela excluindo os documentos em que o campo 4.1.4.3.1. – Estado atual do documento (InvoiceStatus) seja do tipo “A" ou “F" Monetário
4.1.3. * Total dos créditos (TotalCredit) Deve conter a soma de controlo do campo 4.1.4.19.14. – Valor a crédito (CreditAmount), dela excluindo os documentos em que o campo 4.1.4.3.1. – Estado atual do documento (InvoiceStatus) seja do tipo “A" ou “F" Monetário
4.1.4. Documento de venda (Invoice) N/A
4.1.4.1. * Identificação única do documento de venda (InvoiceNo) Esta identificação é composta sequencialmente pelos seguintes elementos: o código interno do tipo de documento atribuído pela aplicação, um espaço, o identificador da série do documento, uma barra (/) e o número sequencial desse documento dentro dessa série.
Não podem existir registos com a mesma identificação.
Não pode ser utilizado o mesmo código interno de tipo de documento em diferentes tipos de documentos.
Texto 60
4.1.4.2. * Código Único do Documento (ATCUD) Este campo deve conter o Código Único do Documento. O campo deve ser preenchido com “0" (zero) até à sua regulamentação. Texto 100
4.1.4.3. * Situação do documento (DocumentStatus) N/A
4.1.4.3.1. * Estado atual do documento (InvoiceStatus) Deve ser preenchido com:
“N" – Normal;
“S" – Autofaturação;
“A" – Documento anulado;
“R" – Documento de resumo doutros documentos criados noutras aplicações e gerado nesta aplicação;
“F" – Documento faturado.
Texto 1
4.1.4.3.2. * Data e hora do estado atual do documento (InvoiceStatusDate) Data da última gravação do estado do documento ao segundo. Tipo data e hora: “AAAA-MM-DDThh:mm:ss". Data e Hora
4.1.4.3.3. Motivo da alteração de estado (Reason) Deve ser indicada a razão que levou à alteração de estado do documento. Texto 50
4.1.4.3.4. * Código do utilizador (SourceID) Utilizador responsável pelo estado atual do documento. Texto 30
4.1.4.3.5. * Origem do documento (SourceBilling) Deve ser preenchido com:
“P" – Documento produzido na aplicação;
“I" – Documento integrado e produzido noutra aplicação;
“M" – Documento proveniente de recuperação ou de emissão manual;
Texto 1
4.1.4.4. * Chave do documento (Hash) Assinatura nos termos da Portaria n.º 363/2010, de 23 de junho.
O campo deve ser preenchido com “0" (zero), caso não haja obrigatoriedade de certificação.
Texto 172
4.1.4.5. * Chave de controlo (HashControl) Versão da chave privada utilizada na criação da assinatura do campo 4.1.4.4. – Chave do documento (Hash).
O campo deve ser preenchido com “0" (zero), caso o documento seja gerado por um programa não certificado.
Texto 70
4.1.4.6. Período contabilístico (Period) Deve ser indicado o mês do período de tributação de “1" a “12", contado desde a data do seu início. Inteiro
4.1.4.7. * Data do documento de venda (InvoiceDate) Data de emissão do documento de venda. Data
4.1.4.8. * Tipo de documento (InvoiceType) Deve ser preenchido com:
“FT" – Fatura, emitida nos termos do artigo 36.º do Código do IVA;
“FS" – Fatura simplificada, emitida nos termos do artigo 40.º do Código do IVA;
“FR" – Fatura-recibo; “ND" – Nota de débito;
“NC" – Nota de crédito;
“VD" – Venda a dinheiro e factura/recibo; (a)
“TV" – Talão de venda; (a)
“TD" – Talão de devolução; (a)
“AA" – Alienação de ativos; (a)
“DA" – Devolução de ativos. (a)
Para o setor Segurador quando não deva constar da tabela 4.3. – Documentos de conferência de mercadorias ou de prestação de serviços (WorkingDocuments), pode ainda ser preenchido com:
“RP" – Prémio ou recibo de prémio;
“RE" – Estorno ou recibo de estorno;
“CS" – Imputação a co-seguradoras;
“LD" – Imputação a co-seguradora líder;
“RA" – Resseguro aceite.
(a) Para os dados até 2012-12-31.
Texto 2
4.1.4.9. * Regimes especiais (SpecialRegimes) N/A
4.1.4.9.1. * Indicador de autofaturação (SelfBillingIndicator) Deve ser preenchido com “1" se respeitar a autofaturação e com “0" (zero) no caso contrário. Inteiro
4.1.4.9.2. * Indicador de regime de IVA de Caixa (CashVATSchemeIndicator) Indicador da existência de adesão ao regime de IVA de Caixa.
Deve ser preenchido com “1" se houver adesão e com “0" (zero) no caso contrário
Inteiro
4.1.4.9.3. * Indicador de faturação emitida em nome e por conta de terceiros (ThirdPartiesBillingIndicator) Deve ser preenchido com “1" se respeitar a faturação emitida em nome e por conta de terceiros e com “0" (zero) no caso contrário. Inteiro
4.1.4.10. * Código do utilizador (SourceID) Utilizador que gerou o documento. Texto 30
4.1.4.11. Código CAE (EACCode) Deve ser indicado o código CAE da atividade relacionada com a emissão deste documento. Texto 5
4.1.4.12. * Data de gravação do documento (SystemEntryDate) Data da gravação do registo ao segundo, no momento da assinatura. Tipo data e hora: “AAAA-MM-DDThh:mm:ss" Data e Hora
4.1.4.13. ** Identificador da transação (TransactionID) O preenchimento é obrigatório, no caso de se tratar de um sistema integrado de contabilidade e faturação, ainda que o tipo de ficheiro (TaxAccountingBasis) não deva conter as tabelas relativas à contabilidade.
Deve ser indicada a chave única da tabela 3. Movimentos contabilísticos (GeneralLedgerEntries) da transação onde foi lançado este documento, respeitando a regra aí definida para o campo 3.4.3.1 – Chave única do movimento contabilístico (TransactionID).
Texto 70
4.1.4.14. * Identificador do cliente (CustomerID) Chave única da tabela 2.2. – Tabela de clientes (Customer) respeitando a regra aí definida para o campo 2.2.1.- Identificador único do cliente (CustomerID). Texto 30
4.1.4.15. Local de descarga (ShipTo) Informação do local e data de descarga onde os artigos vendidos são colocados à disposição do cliente, ou de quem este indicar no caso de operações triangulares. N/A
4.1.4.15.1. Identificador da entrega (DeliveryID) No caso de operações triangulares, deve ser indicado o local de entrega e o NIF de quem recebeu. Texto 255
4.1.4.15.2. Data da entrega (DeliveryDate) No sector segurador, este campo deve ser preenchido com a data de fim do período de cobertura do risco. Data
4.1.4.15.3. Identificador do armazém de destino (WarehouseID) Texto 50
4.1.4.15.4. Localização dos bens no armazém de destino (LocationID) Texto 30
4.1.4.15.5. Morada (Address) N/A
4.1.4.15.5.1. Número de polícia (BuildingNumber) Texto 10
4.1.4.15.5.2. Nome da rua (StreetName) Texto 200
4.1.4.15.5.3. * Morada detalhada (AddressDetail) Deve incluir o nome da rua, número de polícia e andar, se aplicável. Texto 210
4.1.4.15.5.4. * Localidade (City) Texto 50
4.1.4.15.5.5. * Código postal (PostalCode) Texto 20
4.1.4.15.5.6. Distrito (Region) Texto 50
4.1.4.15.5.7. * País (Country) Deve ser preenchido de acordo com a norma ISO 3166 – 1-alpha-2. Texto 2
4.1.4.16. Local de carga (ShipFrom) Informação do local e data de carga onde se inicia a expedição dos artigos vendidos para o cliente. N/A
4.1.4.16.1. Identificador da entrega (DeliveryID) Deve ser indicada a matrícula do veículo transportador ou do meio de expedição utilizado, ex. correio expresso, etc. Texto 255
4.1.4.16.2. Data de receção (DeliveryDate) No sector segurador, este campo deve ser preenchido com a data de início do período de cobertura do risco. Data
4.1.4.16.3. Identificador do armazém de partida (WarehouseID) Texto 50
4.1.4.16.4. Localização dos bens no armazém de partida (LocationID) Texto 30
4.1.4.16.5. Morada (Address) N/A
4.1.4.16.5.1. Número de polícia (BuildingNumber) Texto 10
4.1.4.16.5.2. Nome da rua (StreetName) Texto 200
4.1.4.16.5.3. * Morada detalhada (AddressDetail) Deve incluir o nome da rua, número de polícia e andar, se aplicável. Texto 210
4.1.4.16.5.4. * Localidade (City) Texto 50
4.1.4.16.5.5. * Código postal (PostalCode) Texto 20
4.1.4.16.5.6. Distrito (Region) Texto 50
4.1.4.16.5.7. * País (Country) Deve ser preenchido de acordo com a norma ISO 3166 – 1-alpha-2. Texto 2
4.1.4.17. Data e hora de fim de transporte (MovementEndTime) Tipo de data e hora “AAAA-MM-DDThh:mm:ss" em que o “ss" pode ser “00", na ausência de informação concreta. Data e hora
4.1.4.18. ** Data e hora para o início de transporte (MovementStartTime) Tipo de data e hora “AAAA-MM-DDThh:mm:ss" em que o “ss" pode ser “00", na ausência de informação concreta.
O preenchimento é obrigatório se o documento servir igualmente de documento de transporte de acordo com o disposto no Regime de Bens em Circulação, aprovado pelo Decreto-Lei n.º 147/2003, de 11 de julho.
Data e hora
4.1.4.19. * Linha (Line) N/A
4.1.4.19.1. * Número de linha (LineNumber) As linhas devem ser exportadas pela mesma ordem em que se encontram no documento original. Inteiro
4.1.4.19.2. Referência ao documento de origem (OrderReferences) Existindo a necessidade de efetuar mais do que uma referência, esta estrutura poderá ser gerada tantas vezes quantas as necessárias. N/A
4.1.4.19.2.1. Número do documento de origem (OriginatingON) Deve ser indicado o tipo, a série e o número do documento que suporta a emissão deste.
Se o documento estiver contido no SAF-T (PT) deve ser utilizada a estrutura de numeração do campo de origem.
Texto 60
4.1.4.19.2.2. Data do documento de origem (OrderDate) Data
4.1.4.19.3. * Identificador do produto ou serviço (ProductCode) Chave do registo na tabela 2.4. – Tabela de produtos / serviços (Product), no campo 2.4.2. – Identificador do produto ou serviço (ProductCode). Texto 60
4.1.4.19.4. * Descrição do produto ou serviço (ProductDescription) Descrição da linha da fatura, ligada à tabela 2.4. – Tabela de produtos/serviços (Product), no campo 2.4.4. – Descrição do produto ou serviço (ProductDescription). Texto 200
4.1.4.19.5. * Quantidade (Quantity) Decimal
4.1.4.19.6. * Unidade de medida (UnitOfMeasure) Texto 20
4.1.4.19.7. * Preço unitário (UnitPrice) Preço unitário deduzido dos descontos de linha e cabeçalho, sem incluir impostos.
Deve ser preenchido com “0.00" caso exista obrigatoriedade de preencher o campo 4.1.4.19.8. – Valor tributável unitário (TaxBase).
Monetário
4.1.4.19.8. ** Valor tributável unitário (TaxBase) Valor tributável unitário que não concorre para o Total do documento sem impostos (NetTotal). Este valor é o que serve de base de cálculo dos impostos da linha. O sinal (débito ou crédito) com que o imposto assim calculado concorre para o TaxPayable, resulta da existência na linha do DebitAmount ou do CreditAmount. Monetário
4.1.4.19.9. * Data de envio da mercadoria ou prestação do serviço (TaxPointDate) Data de envio da mercadoria ou da prestação de serviço.
Deve ser preenchido com a data da guia de remessa associada, se existir.
Existindo mais do que uma guia de remessa, deve ser indicada a data da mais antiga.
Data
4.1.4.19.10. Referências a faturas (References) Referências a faturas nos documentos retificativos destas.
Existindo a necessidade de efetuar mais do que uma referência, esta estrutura poderá ser gerada tantas vezes quantas as necessárias.
N/A
4.1.4.19.10.1. Referência (Reference) Referência à fatura ou fatura simplificada, através de identificação única da mesma, nos sistemas em que exista. Deve ser utilizada a estrutura de numeração do campo de origem. Texto 60
4.1.4.19.10.2. Motivo (Reason) Deve ser preenchido com o motivo da emissão. Texto 50
4.1.4.19.11. * Descrição da linha (Description) Descrição da linha do documento. Texto 200
4.1.4.19.12. Número de série do produto (ProductSerialNumber) N/A
4.1.4.19.12.1. * Número de série (SerialNumber) Deve incluir o número de série do produto que consta no documento. Ex.: VIN, IMEI, ISSN, ISAN.
Existindo a necessidade de efetuar mais do que uma referência, este campo poderá ser gerado tantas vezes quantas as necessárias.
Texto 100
4.1.4.19.13. ** Valor a débito (DebitAmount) Valor da linha, sem imposto, dos documentos a lançar a débito na conta de vendas.
Este valor é deduzido dos descontos de linha e cabeçalho.
Monetário
4.1.4.19.14. ** Valor a crédito (CreditAmount) Valor da linha, sem imposto, dos documentos a lançar a crédito na conta de vendas.
Este valor é deduzido dos descontos de linha e cabeçalho.
Monetário
4.1.4.19.15. * Taxa de imposto (Tax) N/A
4.1.4.19.15.1. * Código do tipo de imposto (TaxType) Neste campo deve ser indicado o tipo de imposto.
Deve ser preenchido com:
“IVA" – Imposto sobre o valor acrescentado;
“IS" – Imposto de Selo.
“NS" – Não sujeição a IVA ou IS.
Texto 3
4.1.4.19.15.2. * País ou região do imposto (TaxCountryRegion) Deve ser preenchido de acordo com a norma ISO 3166 – 1- alpha-2.
No caso das regiões autónomas da Madeira e Açores deve ser preenchido com:
“PT-AC" – Espaço fiscal da Região Autónoma dos Açores;
“PT-MA" – Espaço fiscal da Região Autónoma da Madeira.
Texto 5
4.1.4.19.15.3. * Código da taxa (TaxCode) Código da taxa na tabela de impostos.
No caso do campo 4.1.4.19.15.1. – Código do tipo de imposto (TaxType) = IVA, deve ser preenchido com:
“RED" – Taxa reduzida;
“INT" – Taxa intermédia;
“NOR" – Taxa normal;
“ISE" – Isenta;
“OUT" – Outros, aplicável para os regimes especiais de IVA.
No caso do campo 4.1.4.19.15.1 – Código do tipo de imposto (TaxType) = IS, deve ser preenchido com:
• O código da verba respetiva;
• “ISE" – Isenta.
No caso de não sujeição deve ser preenchido com “NS"
Texto 10
4.1.4.19.15.4. ** Percentagem da taxa de imposto (TaxPercentage) O preenchimento é obrigatório, no caso de se tratar de uma percentagem de imposto.
A percentagem da taxa é correspondente ao imposto aplicável ao campo 4.1.4.19.13. – Valor a débito (DebitAmount) ou ao campo 4.1.4.19.14. – Valor a crédito (CreditAmount).
No caso de isenção ou não sujeição a imposto, utilizar este campo com o valor “0" (zero)
Decimal
4.1.4.19.15.5. ** Montante do imposto (TaxAmount) O preenchimento é obrigatório, no caso de se tratar de uma verba fixa unitária de imposto de selo. Este valor, multiplicado pela quantidade (Quantity) concorre para o valor de imposto a pagar (TaxPayable). Monetário
4.1.4.19.16. ** Motivo da isenção de imposto (TaxExemptionReason) O preenchimento é obrigatório, quando os campos 4.1.4.19.15.4 – Percentagem da taxa de imposto (TaxPercentage) ou 4.1.4.19.15.5 – Montante do imposto (TaxAmount) são iguais a zero.
Deve ser referido o preceito legal aplicável.
Este campo deve ser igualmente preenchido nos casos de não sujeição aos impostos referidos na tabela 2.5. – Tabela de impostos (TaxTable).
Texto 60
4.1.4.19.17. ** Código do motivo de isenção de imposto (TaxExemptionCode) Deve ser preenchido com o código do motivo de isenção ou não liquidação, que consta do Manual de Integração de Software – Comunicação das Faturas à AT.
O preenchimento é obrigatório, quando os campos 4.1.4.19.15.4 – Percentagem da taxa de imposto (TaxPercentage) ou 4.1.4.19.15.5 – Montante do imposto (TaxAmount) são iguais a zero.
Este campo deve ser igualmente preenchido nos casos de não sujeição aos impostos referidos na tabela 2.5. – Tabela de impostos (TaxTable).
Texto 3
4.1.4.19.18. Montante do desconto da linha (SettlementAmount) Deve refletir todos os descontos concedidos (a proporção dos descontos globais para esta linha e os específicos da mesma linha) que afetam o valor do campo 4.1.4.20.3. – Total do documento com impostos (GrossTotal). Monetário
4.1.4.19.19. Informação aduaneira (CustomsInformation) N/A
4.1.4.19.19.1. Código de referência administrativo (ARCNo) Preencher com o código atribuído após a validação do documento administrativo eletrónico e-DA.
Existindo a necessidade de efetuar mais do que uma referência, este campo poderá ser gerado tantas vezes quantas as necessárias
Texto 21
4.1.4.19.19.2. Montante do imposto especial de consumo da linha (IECAmount) Montante do imposto especial de consumo mencionado na linha do documento. Monetário
4.1.4.20. * Totais do documento (DocumentTotals) N/A
4.1.4.20.1. * Valor do imposto a pagar (TaxPayable) Monetário
4.1.4.20.2. * Total do documento sem impostos (NetTotal) Este campo não deve incluir as parcelas referentes aos impostos constantes da tabela 2.5. – Tabela de impostos (TaxTable). Monetário
4.1.4.20.3. * Total do documento com impostos (GrossTotal) Este campo não deve refletir eventuais retenções na fonte constantes na estrutura 4.1.4.21. – Retenção na fonte (WithholdingTax) Monetário
4.1.4.20.4. Moeda (Currency) Não deve ser gerada no caso da emissão do documento ser em euro. N/A
4.1.4.20.4.1. * Código de moeda (CurrencyCode) No caso de moeda estrangeira deve ser preenchido de acordo com a norma ISO 4217. Texto 3
4.1.4.20.4.2. * Valor total em moeda estrangeira (CurrencyAmount) Valor do campo 4.1.4.20. 3. – Total do documento com impostos (GrossTotal) na moeda original do documento. Monetário
4.1.4.20.4.3. * Taxa de câmbio (ExchangeRate) Deve ser indicada a taxa de câmbio utilizada na conversão para EUR. Decimal
4.1.4.20.5. Acordos (Settlement) Acordos ou formas de pagamento.
Existindo a necessidade de efetuar mais do que uma referência, esta estrutura poderá ser gerada tantas vezes quantas as necessárias.
N/A
4.1.4.20.5.1. Acordos de descontos futuros (SettlementDiscount) Deve ser preenchido com os acordos de descontos a aplicar no futuro sobre o valor presente. Texto 30
4.1.4.20.5.2. Montante do desconto (SettlementAmount) Representa o valor acordado para desconto futuro sem afetar o valor presente do documento indicado no campo 4.1.4.20.3. – Total do documento com impostos (GrossTotal). Monetário
4.1.4.20.5.3. Data acordada para o desconto (SettlementDate) A informação a constar é a data acordada para o pagamento com desconto. Data
4.1.4.20.5.4. Acordos de pagamento (PaymentTerms) A informação a constar são os acordos estabelecidos ou a data limite de pagamento. Texto 100
4.1.4.20.6. Pagamentos (Payment) No caso de pagamentos mistos cdevem ser indicados os montantes por tipo de meio e data de pagamento.
Existindo a necessidade de efetuar mais do que uma referência, esta estrutura poderá ser gerada tantas vezes quantas as necessárias.
N/A
4.1.4.20.6.1. Meios de pagamento (PaymentMechanism) Deve ser preenchido com:
“CC" – Cartão crédito;
“CD" – Cartão débito;
“CH" – Cheque bancário;
“CI" – Crédito documentário internacional;
“CO" – Cheque ou cartão oferta;
“CS" – Compensação de saldos em conta corrente;
“DE" – Dinheiro eletrónico, por exemplo residente em cartões de fidelidade ou de pontos;
“LC" – Letra comercial;
“MB" – Referências de pagamento para Multibanco;
“NU" – Numerário;
“OU" – Outros meios aqui não assinalados;
“PR" – Permuta de bens;
“TB" – Transferência bancária ou débito direto autorizado;
“TR" – Títulos de compensação extrassalarial independentemente do seu suporte, por exemplo, títulos de refeição, educação, etc.
Texto 2
4.1.4.20.6.2. * Montante do pagamento (PaymentAmount) Deve ser indicado o montante por meio de pagamento. Monetário
4.1.4.20.6.3. * Data do pagamento (PaymentDate) Data
4.1.4.21. Retenção na fonte (WithholdingTax) Existindo a necessidade de efetuar mais do que uma referência, esta estrutura poderá ser gerada tantas vezes quantas as necessárias. N/A
4.1.4.21.1. Código do tipo de imposto retido (WithholdingTaxType) Neste campo deve ser indicado o tipo de imposto retido, preenchendo-o com:
“IRS" – Imposto sobre o rendimento de pessoas singulares;
“IRC" – Imposto sobre o rendimento de pessoas coletivas;
“IS" – Imposto do selo.
Texto 3
4.1.4.21.2. Motivo da retenção na fonte (WithholdingTaxDescription) Deve ser indicado o normativo legal aplicável.
No caso do Código do tipo de imposto (TaxType) = IS, deve ser preenchido com o código da verba respetiva.
Texto 60
4.1.4.21.3. * Montante da retenção na fonte (WithholdingTaxAmount) Deve ser indicado o montante retido de imposto.

Monetário

4.2 – Documentos de movimentação de mercadorias (MovementOfGoods).

Índice do campo Obrigatório Nome do campo Notas técnicas Formato (validável no xsd)
4.2. Movimentos de bens (MovementOfGoods) Devem ser exportados os documentos, nomeadamente guias de transporte ou de remessa, que sirvam de documento de transporte, de acordo com o disposto no Regime de Bens em Circulação, aprovado pelo Decreto-Lei n.º 147/2003, de 11 de julho.
Não devem aqui ser exportados aqueles documentos que devam constar da tabela 4.1. – Documentos comerciais a clientes (SalesInvoices) e que também serviram de documentos de transporte (por exemplo faturas).
N/A
4.2.1. * Número de registos das linhas de movimentos dos bens (NumberOfMovementLines) Deve conter o número total de linhas com relevância fiscal dos documentos do período disponibilizado, incluindo as linhas dos documentos em que o campo 4.2.3.3.1. -Estado atual do documento (MovementStatus), seja do tipo “A". Inteiro
4.2.2. * Total das quantidades movimentadas (TotalQuantityIssued) Deve conter a soma de controlo do campo 4.2.3.21.5. – Quantidade (Quantity) dele excluindo as linhas dos documentos em que o campo 4.2.3.3.1. – Estado atual do documento (MovementStatus), seja do tipo “A". Decimal
4.2.3. Documento de movimentação de mercadorias (StockMovement) N/A
4.2.3.1. * Identificação única do documento de movimentação de mercadorias (DocumentNumber) Esta identificação é composta sequencialmente pelos seguintes elementos: o código interno do tipo de documento atribuído pela aplicação, um espaço, o identificador da série do documento, uma barra (/) e o número sequencial desse documento dentro dessa série.
Não podem neste campo, existir registos com a mesma identificação.
Não pode ser utilizado o mesmo código interno de tipo de documento em diferentes tipos de documentos.
Texto 60
4.2.3.2. * Código Único do Documento (ATCUD) Este campo deve conter o Código Único do Documento. O campo deve ser preenchido com «0» (zero) até à sua regulamentação. Texto 100
4.2.3.3. * Situação do documento (DocumentStatus) N/A
4.2.3.3.1. * Estado atual do documento (MovementStatus) Deve ser preenchido com:
“N" – Normal;
“T" – Por conta de terceiros;
“A" – Documento anulado;
“F" – Documento faturado, ainda que parcialmente, quando para este documento também existe na tabela 4.1. – Documentos comerciais a clientes (SalesInvoices) o correspondente do tipo fatura ou fatura simplificada.
“R" – Documento de resumo doutros documentos criados noutras aplicações e gerado nesta aplicação.
Texto 1
4.2.3.3.2. * Data e hora do estado atual do documento (MovementStatusDate) Data da última gravação do estado do documento ao segundo. Tipo data e hora: “AAAA-MM-DDThh:mm:ss". Data e Hora
4.2.3.3.3. Motivo da alteração do estado (Reason) Deve ser indicada a razão que levou à alteração de estado do documento. Texto 50
4.2.3.3.4. * Código do utilizador (SourceID) Utilizador responsável pelo estado atual do documento. Texto 30
4.2.3.3.5. * Origem do documento (SourceBilling) Deve ser preenchido com:
“P" – Documento produzido na aplicação;
“I" – Documento integrado e produzido noutra aplicação;
“M" – Documento proveniente de recuperação ou de emissão manual.
Texto 1
4.2.3.4. * Chave do documento (Hash) Assinatura nos termos da Portaria n.º 363/2010, de 23 de junho.
O campo deve ser preenchido com “0" (zero), caso não haja obrigatoriedade de certificação.
Texto 172
4.2.3.5. * Chave de controlo (HashControl) Versão da chave privada, utilizada na criação da assinatura do campo 4.2.3.4. – Chave do documento (Hash).
O campo deve ser preenchido com “0" (zero), caso o documento seja gerado por um programa não certificado.
Texto 70
4.2.3.6. Período contabilístico (Period) Deve ser indicado o mês do período de tributação de “1" a “12", contado desde o seu início. Inteiro
4.2.3.7. * Data do documento de movimentação de mercadorias (MovementDate) Data de emissão do documento de transporte. Data
4.2.3.8. * Tipo de documento (MovementType) Deve ser preenchido com:
“GR" – Guia de remessa;
“GT" – Guia de transporte (incluir aqui as guias globais);
“GA" – Guia de movimentação de ativos fixos próprios;
“GC" – Guia de consignação;
“GD" – Guia ou nota de devolução.
Texto 2
4.2.3.9. * Data de gravação do documento (SystemEntryDate) Data da gravação do registo ao segundo, no momento da assinatura. Tipo data e hora: “AAAA-MM-DDThh:mm:ss". Data e Hora
4.2.3.10. ** Identificador da transacção (TransactionID) Se der origem a registo contabilístico, o preenchimento é obrigatório, no caso de se tratar de um sistema integrado de contabilidade e faturação, ainda que o tipo de ficheiro (TaxAccountingBasis) não deva conter as tabelas relativas à contabilidade.
Deve ser indicada a chave única da tabela 3 – Movimentos contabilísticos (GeneralLedgerEntries) onde foi lançado este documento, respeitando a regra aí definida para o campo 3.4.3.1 – Chave única do movimento contabilístico (TransactionID).
Texto 70
4.2.3.11. ** Identificador do cliente (CustomerID) Chave única da tabela 2.2 – Tabela de clientes (Customer) respeitando a regra aí definida para o campo 2.2.1 – Identificador único do cliente (CustomerID).
No caso de guias em que não se conhece o destinatário, deve ser utilizado o cliente genérico previsto na tabela 2.2. – Tabela de clientes (Customer).
Este campo também deve ser preenchido no caso de guias que titulam a transferência de bens do próprio remetente.
Texto 30
4.2.3.12. ** Identificador do fornecedor (SupplierID) Chave única da tabela 2.3 – Tabela de fornecedores (Supplier) respeitando a regra aí definida para o campo 2.3.1 – Identificador único do fornecedor (SupplierID), no caso das guias de devolução ou guia de transporte de bens móveis produzidos ou montados sob encomenda com materiais que o dono da obra tenha fornecido para o efeito (trabalho a feitio). Texto 30
4.2.3.13. * Código do utilizador (SourceID) Utilizador que gerou o documento. Texto 30
4.2.3.14. Código CAE (EACCode) Deve ser indicado o código CAE da atividade relacionada com a emissão deste documento. Texto 5
4.2.3.15. Razão da emissão do documento (MovementComments) Texto 60
4.2.3.16. Local de descarga (ShipTo) Informação do local e data de descarga onde os artigos são colocados à disposição do cliente, ou de quem este indicar no caso de operações triangulares. N/A
4.2.3.16.1. Identificador da entrega (DeliveryID) No caso de operações triangulares, deve ser indicado o local de entrega e o NIF de quem recebeu. Texto 255
4.2.3.16.2. Data da entrega (DeliveryDate) Data
4.2.3.16.3. Identificador do armazém de destino (WarehouseID) Texto 50
4.2.3.16.4. Localização dos bens no armazém de destino (LocationID) Texto 30
4.2.3.16.5. Morada (Address) N/A
4.2.3.16.5.1. Número de polícia (BuildingNumber) Texto 10
4.2.3.16.5.2. Nome da rua (StreetName) Texto 200
4.2.3.16.5.3. * Morada detalhada (AddressDetail) Deve incluir o nome da rua, número de polícia e andar, se aplicável. Texto 210
4.2.3.16.5.4. * Localidade (City) Texto 50
4.2.3.16.5.5. * Código postal (PostalCode) Texto 20
4.2.3.16.5.6. Distrito (Region) Texto 50
4.2.3.16.5.7. * País (Country) Deve ser preenchido de acordo com a norma ISO 3166 – 1-alpha-2. Texto 2
4.2.3.17. Local de carga (ShipFrom) Informação do local e data de carga onde se inicia a expedição dos artigos vendidos para o cliente. N/A
4.2.3.17.1. Identificador da entrega (DeliveryID) Deve ser indicada a matrícula do veículo transportador ou do meio de expedição utilizado, ex. correio expresso, etc. Texto 255
4.2.3.17.2. Data de expedição (DeliveryDate) Data
4.2.3.17.3. Identificador do armazém de partida (WarehouseID) Texto 50
4.2.3.17.4. Localização dos bens no armazém de partida (LocationID) Texto 30
4.2.3.17.5. Morada (Address) N/A
4.2.3.17.5.1. Número de polícia (BuildingNumber) Texto 10
4.2.3.17.5.2. Nome da rua (StreetName) Texto 200
4.2.3.17.5.3. * Morada detalhada (AddressDetail) Deve incluir o nome da rua, número de polícia e andar, se aplicável. Texto 210
4.2.3.17.5.4. * Localidade (City) Texto 50
4.2.3.17.5.5. * Código postal (PostalCode) Texto 20
4.2.3.17.5.6. Distrito (Region) Texto 50
4.2.3.17.5.7. * País (Country) Deve ser preenchido de acordo com a norma ISO 3166 – 1-alpha-2. Texto 2
4.2.3.18. Data e hora de fim de transporte (MovementEndTime) Tipo de data e hora: “AAAA-MM-DDThh:mm:ss" em que o “ss" pode ser “00", na ausência de informação concreta. Data e hora
4.2.3.19. * Data e hora para o início de transporte (MovementStartTime) Tipo de data e hora: “AAAA-MM-DDThh:mm:ss" em que o “ss" pode ser “00", na ausência de informação concreta. Data e hora
4.2.3.20. Código de identificação do documento (ATDocCodeID) Código de identificação atribuído pela AT ao documento, nos termos do DL 147/2003, de 11 de julho. Texto 200
4.2.3.21. * Linha (Line) N/A
4.2.3.21.1. * Número de linha (LineNumber) As linhas devem ser exportadas pela mesma ordem em que se encontram no documento original. Inteiro
4.2.3.21.2. Referência ao documento de origem (OrderReferences) Existindo a necessidade de efetuar mais do que uma referência, esta estrutura poderá ser gerada tantas vezes quantas as necessárias. N/A
4.2.3.21.2.1. Número do documento de origem (OriginatingON) Se o documento estiver contido no SAF-T (PT) deve ser utilizada a estrutura de numeração do campo de origem. Texto 60
4.2.3.21.2.2. Data do documento de origem (OrderDate) Data
4.2.3.21.3. * Identificador do produto ou serviço (ProductCode) Chave do registo na tabela 2.4. – Tabela de produtos / serviços (Product), no campo 2.4.2. – Identificador do produto ou serviço (ProductCode). Texto 60
4.2.3.21.4. * Descrição do produto ou serviço (ProductDescription) Descrição da linha da fatura, ligada à tabela 2.4. – Tabela de produtos/ serviços (Product), no campo 2.4.4. – Descrição do produto ou serviço (ProductDescription). Texto 200
4.2.3.21.5. * Quantidade (Quantity) Decimal
4.2.3.21.6. * Unidade de medida (UnitOfMeasure) Texto 20
4.2.3.21.7. * Preço unitário (UnitPrice) Preço unitário deduzido dos descontos de linha e cabeçalho, sem incluir impostos.
Quando não valorizado na base de dados, deve ser preenchido com “0.00".
Monetário
4.2.3.21.8. * Descrição da linha (Description) Descrição da linha do documento. Texto 200
4.2.3.21.9. Número de série do produto (ProductSerialNumber) N/A
4.2.3.21.9.1. * Número de série (SerialNumber) Deve incluir o número de série do produto que consta no documento. Ex.: VIN, IMEI, ISSN, ISAN. Existindo a necessidade de efetuar mais do que uma referência, este campo poderá ser gerado tantas vezes quantas as necessárias. Texto 100
4.2.3.21.10. ** Valor a débito (DebitAmount) Campo a preencher no caso de entrada de mercadoria valorizada. Quando não valorizado na base de dados, deve ser preenchido com “0.00". Monetário
4.2.3.21.11. ** Valor a crédito (CreditAmount) Campo a preencher no caso de saída de mercadoria valorizada.
Quando não valorizado na base de dados, deve ser preenchido com “0.00".
Monetário
4.2.3.21.12. ** Taxa de imposto (Tax) Esta estrutura só deve ser criada nos documentos valorizados na base de dados. N/A
4.2.3.21.12.1. * Código do tipo de imposto (TaxType) Este campo deve ser preenchido com:
“IVA" – Imposto sobre o valor acrescentado.
“NS" – Não sujeição a IVA.
Texto 3
4.2.3.21.12.2. * País ou região do imposto (TaxCountryRegion) Deve ser preenchido de acordo com a norma ISO 3166 – 1 – alpha-2.
No caso das regiões autónomas da Madeira e Açores deve ser preenchido com:
“PT-AC" – Espaço fiscal da Região Autónoma dos Açores;
“PT-MA" – Espaço fiscal da Região Autónoma da Madeira.
Texto 5
4.2.3.21.12.3. * Código da taxa (TaxCode) Código da taxa na tabela de impostos. Deve ser preenchido com:
“RED" – Taxa Reduzida;
“INT" – Taxa intermédia;
“NOR" – Taxa normal;
“ISE" – Isenta;
“OUT" – Outros, aplicável para os regimes especiais de IVA.
No caso de não sujeição deve ser preenchido com “NS".
Texto 10
4.2.3.21.12.4. * Percentagem da taxa de imposto (TaxPercentage) Percentagem da taxa correspondente ao imposto aplicável ao campo 4.2.3.21.10. – Valor a débito (DebitAmount) ou ao campo 4.2.3.21.11. – Valor a crédito (CreditAmount). No caso de isenção ou não sujeição a imposto, utilizar este campo com o valor “0" (zero). Decimal
4.2.3.21.13. ** Motivo da isenção de imposto (TaxExemptionReason) O seu preenchimento é obrigatório, quando o campo 4.2.3.21.12.4 – Percentagem da taxa de imposto (TaxPercentage) é igual a “0" (zero), devendo ser referido o preceito legal aplicável. Texto 60
4.2.3.21.14. ** Código do motivo de isenção de imposto (TaxExemptionCode) Deve ser preenchido com o código do motivo de isenção ou não liquidação, que consta do Manual de Integração de Software – Comunicação das Faturas à AT.
O preenchimento é obrigatório, quando o campo 4.2.3.21.12.4 – Percentagem da taxa de imposto (TaxPercentage) é igual a zero.
Este campo deve ser igualmente preenchido nos casos de não sujeição aos impostos referidos na tabela 2.5. – Tabela de impostos (TaxTable).
Texto 3
4.2.3.21.15. Montante do desconto da linha (SettlementAmount) Deve refletir todos os descontos concedidos (a proporção dos descontos globais para esta linha e os específicos da mesma linha) que afetam o valor do campo 4.2.3.22.3. – Total do documento com impostos (GrossTotal). Monetário
4.2.3.21.16. Informação aduaneira (CustomsInformation) N/A
4.2.3.21.16.1. Código de referência administrativo (ARCNo) Preencher com o código atribuído após a validação do documento administrativo eletrónico e-DA.
Existindo a necessidade de efetuar mais do que uma referência, este campo poderá ser gerado tantas vezes quantas as necessárias."
Texto 21
4.2.3.21.16.2. Montante do imposto especial de consumo da linha (IECAmount) Montante do imposto especial de consumo mencionado na linha do documento. Monetário
4.2.3.22. * Totais do documento (DocumentTotals) N/A
4.2.3.22.1. * Valor do imposto a pagar (TaxPayable) Quando não valorizado na base de dados, deve ser preenchido com “0.00". Monetário
4.2.3.22.2. * Total do documento sem impostos (NetTotal) Este campo não deve incluir as parcelas referentes aos impostos constantes da tabela 2.5 – Tabela de impostos (TaxTable).
Quando não valorizado na base de dados, deve ser preenchido com “0.00".
Monetário
4.2.3.22.3. * Total do documento com impostos (GrossTotal) Quando não valorizado na base de dados, deve ser preenchido com “0.00". Monetário
4.2.3.22.4. Moeda (Currency) Não deve ser gerada no caso da emissão do documento ser em euro. N/A
4.2.3.22.4.1. * Código de moeda (CurrencyCode) No caso de moeda estrangeira deve ser preenchido de acordo com a norma ISO 4217. Texto 3
4.2.3.22.4.2. * Valor total em moeda estrangeira (CurrencyAmount) Valor do campo 4.2.3.22.3. – Total do documento com impostos (GrossTotal) na moeda original do documento. Monetário
4.2.3.22.4.3. * Taxa de câmbio (ExchangeRate) Deve ser indicada a taxa de câmbio utilizada na conversão para EUR. Decimal

4.3 – Documentos de conferência de mercadorias ou de prestação de serviços (WorkingDocuments).

Nesta tabela devem ser exportados quaisquer outros documentos emitidos, independentemente da sua designação, suscetíveis de apresentação ao cliente para conferência de mercadorias ou de prestação de serviços, mesmo que objeto de faturação posterior.

Não devem ser exportados nesta tabela aqueles documentos que devam constar nas tabelas 4.1 – Documentos comerciais a clientes (SalesInvoices) ou 4.2 – Documentos de movimentação de mercadorias (MovementOfGoods).

Índice do campo Obrigatório Nome do campo Notas técnicas Formato (validável no xsd)
4.3. Documentos de conferência (WorkingDocuments) N/A
4.3.1. * Número de registos de documentos de conferência (NumberOfEntries) Deve conter o número total de documentos, incluindo os documentos cujo valor do campo 4.3.4.3.1. – Estado atual (WorkStatus) seja do tipo “A". Inteiro
4.3.2. * Total dos débitos (TotalDebit) Deve conter a soma de controlo do campo 4.3.4.14.13. – Valor a débito (DebitAmount), dela excluindo os documentos em que o campo 4.3.4.3.1. – Estado atual do documento (WorkStatus) seja do tipo “A". Monetário
4.3.3. * Total dos créditos (TotalCredit) Deve conter a soma de controlo do campo 4.3.4.14.14. – Valor a crédito (CreditAmount), dela excluindo os documentos em que o campo 4.3.4.3.1. – Estado atual do documento (WorkStatus) seja do tipo “A". Monetário
4.3.4. Documento de conferência (WorkDocument) N/A
4.3.4.1. * Identificação única do documento (DocumentNumber) Esta identificação é composta sequencialmente pelos seguintes elementos: o código interno do tipo de documento atribuído pela aplicação, um espaço, o identificador da série do documento, uma barra (/) e o número sequencial desse documento dentro dessa série.
Não podem, neste campo, existir registos com a mesma identificação.
Não pode ser utilizado o mesmo código interno de tipo de documento em diferentes tipos de documentos.
Texto 60
4.3.4.2. * Código Único do Documento (ATCUD) Este campo deve conter o Código Único do Documento. O campo deve ser preenchido com «0» (zero) até à sua regulamentação. Texto 100
4.3.4.3. * Situação do documento (DocumentStatus) N/A
4.3.4.3.1. * Estado atual do documento (WorkStatus) Deve ser preenchido com:
“N" – Normal;
“A" – Documento anulado;
“F" – Documento faturado, ainda que parcialmente, quando para este documento também existe na tabela 4.1. – Documentos comerciais a clientes (SalesInvoices) o correspondente do tipo fatura ou fatura simplificada.
Texto 1
4.3.4.3.2. * Data e hora do estado atual do documento (WorkStatusDate) Data da última gravação do estado do documento ao segundo. Tipo data e hora: “AAAA-MM-DDThh:mm:ss". Data e Hora
4.3.4.3.3. Motivo da alteração de estado (Reason) Deve ser indicada a razão que levou à alteração de estado do documento. Texto 50
4.3.4.3.4. * Código do utilizador (SourceID) Utilizador responsável pelo estado atual do documento. Texto 30
4.3.4.3.5. * Origem do documento (SourceBilling) Deve ser preenchido com:
“P" – Documento produzido na aplicação;
“I" – Documento integrado e produzido noutra aplicação;
“M" – Documento proveniente de recuperação ou de emissão manual.
Texto 1
4.3.4.4. * Chave do documento (Hash) Assinatura nos termos da Portaria n.º 363/2010, de 23 de junho.
O campo deve ser preenchido com “0" (zero), caso não haja obrigatoriedade de certificação.
Texto 172
4.3.4.5. * Chave de controlo (HashControl) Versão da chave privada utilizada na criação da assinatura do campo 4.3.4.4. – Chave do documento (Hash). O campo deve ser preenchido com “0" (zero), caso o documento seja gerado por um programa não certificado. Texto 70
4.3.4.6. Período contabilístico (Period) Deve ser indicado o mês do período de tributação de “1" a “12", contado desde o seu início. Inteiro
4.3.4.7. * Data do documento (WorkDate) Data de emissão do documento operativo. Data
4.3.4.8. * Tipo de documento (WorkType) Deve ser preenchido com:
“CM" – Consultas de mesa;
“CC" – Credito de consignação;
“FC" – Fatura de consignação nos termos do art.º 38º do código do IVA;
“FO" – Folhas de obra;
“NE" – Nota de Encomenda;
“OU" – Outros;
“OR" – Orçamentos;
“PF" – Pró-forma;
“DC" – Documentos emitidos que sejam suscetiveis de apresentação ao cliente para conferência de mercadorias ou de prestação de serviços (para dados até 2017-06-30).
Para o setor Segurador quando para os tipos de documentos a seguir identificados também deva existir na tabela 4.1 – Documentos comerciais a clientes (SalesInvoices) a correspondente fatura ou documento rectificativo de fatura, ainda pode ser preenchido com:
“RP" – Prémio ou recibo de prémio;
“RE" – Estorno ou recibo de estorno;
“CS" – Imputação a co-seguradoras;
“LD" – Imputação a co-seguradora líder;
“RA" – Resseguro aceite.
Texto 2
4.3.4.9. * Código do utilizador (SourceID) Utilizador que gerou o documento. Texto 30
4.3.4.10. Código CAE (EACCode) Deve ser indicado o código CAE da atividade relacionada com a emissão do documento. Texto 5
4.3.4.11. * Data de gravação do documento (SystemEntryDate) Data da gravação do registo ao segundo, no momento da assinatura. Tipo data e hora: “AAAA-MM-DDThh:mm:ss". Data e Hora
4.3.4.12. ** Identificador da transação (TransactionID) Se der origem a registo contabilístico, o preenchimento é obrigatório, no caso de se tratar de um sistema integrado de contabilidade e faturação, ainda que o tipo de ficheiro (TaxAccountingBasis) não deva conter as tabelas relativas à contabilidade.
Deve ser indicada a chave única da tabela 3. Movimentos contabilísticos (GeneralLedgerEntries) da transação onde foi lançado este documento, respeitando a regra aí definida para o campo 3.4.3.1 – Chave única do movimento contabilístico (TransactionID).
Texto 70
4.3.4.13. ** Identificador do cliente (CustomerID) Chave única da tabela 2.2. – Tabela de clientes (Customer) respeitando a regra aí definida para o campo 2.2.1. – Identificador único do cliente (CustomerID). Texto 30
4.3.4.14. * Linha (Line) N/A
4.3.4.14.1. * Número de linha (LineNumber) As linhas devem ser exportadas pela mesma ordem em que se encontram no documento original. Inteiro
4.3.4.14.2. Referência ao documento de origem (OrderReferences) Existindo a necessidade de efetuar mais do que uma referência, esta estrutura poderá ser gerada tantas vezes quantas as necessárias. N/A
4.3.4.14.2.1. Número do documento precedente (OriginatingON) Se o documento estiver contido no SAF-T (PT) deve ser utilizada a estrutura de numeração do campo de origem. Texto 60
4.3.4.14.2.2. Data do documento de origem (OrderDate) Data
4.3.4.14.3. * Identificador do produto ou serviço (ProductCode) Chave do registo na tabela 2.4. – Tabela de produtos / serviços (Product), no campo 2.4.2. – Identificador do produto ou serviço (ProductCode). Texto 60
4.3.4.14.4. * Descrição do produto ou serviço (ProductDescription) Descrição da linha da fatura, ligada à tabela 2.4. – Tabela de produtos/ serviços (Product), no campo 2.4.4. – Descrição do produto ou serviço (ProductDescription). Texto 200
4.3.4.14.5. * Quantidade (Quantity) Decimal
4.3.4.14.6. * Unidade de medida (UnitOfMeasure) Texto 20
4.3.4.14.7. * Preço unitário (UnitPrice) Preço unitário sem imposto e deduzido dos descontos de linha e cabeçalho.
Quando não valorizado na base de dados, deve ser preenchido com “0.00".
Deve igualmente ser preenchido com “0.00" caso exista obrigatoriedade de preencher o campo 4.3.4.14.8. – Valor tributável unitário (TaxBase).
Monetário
4.3.4.14.8. ** Valor tributável unitário (TaxBase) Valor tributável unitário que não concorre para o Total do documento sem impostos (NetTotal). Este valor é o que serve de base de cálculo dos impostos da linha. O sinal (debito ou crédito) com que o imposto assim calculado concorre para o TaxPayable, resulta da existência na linha do DebitAmount ou do CreditAmount. Monetário
4.3.4.14.9. * Data de envio da mercadoria ou prestação do serviço (TaxPointDate) Data de envio da mercadoria ou da prestação de serviço. Data
4.3.4.14.10. Referências a documentos (References) Referências a documentos nos documentos retificativos destes.
Existindo a necessidade de efetuar mais do que uma referência, esta estrutura poderá ser gerada tantas vezes quantas as necessárias.
N/A
4.3.4.14.10.1. Referência (Reference) Referência a documento, através de identificação única do mesmo, nos sistemas em que exista. Deve ser utilizada a estrutura de numeração do campo de origem. Texto 60
4.3.4.14.10.2 Motivo (Reason) Deve ser preenchido com o motivo da emissão. Texto 50
4.3.4.14.11. * Descrição da linha (Description) Descrição da linha do documento. Texto 200
4.3.4.14.12. Número de série do produto (ProductSerialNumber) N/A
4.3.4.14.12.1. * Número de série (SerialNumber) Deve incluir o número de série do produto que consta no documento. Ex.: VIN, IMEI, ISSN, ISAN.
Existindo a necessidade de efetuar mais do que uma referência, este campo poderá ser gerado tantas vezes quantas as necessárias.
Texto 100
4.3.4.14.13. ** Valor a débito (DebitAmount) Valor da linha dos documentos a débito.
Este valor é sem imposto e deduzido dos descontos de linha e cabeçalho.
Quando não valorizado na base de dados, deve ser preenchido com “0.00".
Monetário
4.3.4.14.14. ** Valor a crédito (CreditAmount) Valor da linha dos documentos a crédito. Este valor é sem imposto e deduzido dos descontos de linha e cabeçalho. Quando não valorizado na base de dados, deve ser preenchido com “0.00". Monetário
4.3.4.14.15. ** Taxa de imposto (Tax) Esta estrutura só deve ser criada nos documentos valorizados na base de dados. N/A
4.3.4.14.15.1. * Código do tipo de imposto (TaxType) Neste campo deve ser indicado o tipo de imposto.
Deve ser preenchido com:
“IVA" – Imposto sobre o valor acrescentado;
“IS" – Imposto de selo;
“NS" – Não sujeição a IVA ou IS.
Texto 3
4.3.4.14.15.2. * País ou região do imposto (TaxCountryRegion) Deve ser preenchido de acordo com a norma ISO 3166-1 – alpha-2.
No caso das regiões autónomas da Madeira e Açores deve ser preenchido com:
“PT-AC" – Espaço fiscal da Região Autónoma dos Açores;
“PT-MA" – Espaço fiscal da Região Autónoma da Madeira.
Texto 5
4.3.4.14.15.3. * Código da taxa (TaxCode) Código da taxa na tabela de impostos.
No caso do campo 4.3.4.14.15.1. – Código do tipo de imposto (TaxType) = IVA, deve ser preenchido com:
“RED" – Taxa reduzida;
“INT" – Taxa intermédia;
“NOR" – Taxa normal;
“ISE" – Isenta;
“OUT" – Outros, aplicável para os regimes especiais de IVA.
No caso do campo 4.3.4.14.15.1. – Código do tipo de imposto (TaxType) = IS, deve ser preenchido com:
• O código da verba respetiva;
• “ISE" – Isenta.
No caso de não sujeição deve ser preenchido com “NS".
Texto 10
4.3.4.14.15.4. ** Percentagem da taxa de imposto (TaxPercentage) O preenchimento é obrigatório, no caso de se tratar de uma percentagem de imposto.
A percentagem da taxa é correspondente ao imposto aplicável ao campo 4.3.4.14.13. – Valor a débito (DebitAmount) ou ao campo 4.3.4.14.14. – Valor a crédito (CreditAmount).
No caso de isenção ou não sujeição a imposto, utilizar este campo com o valor “0" (zero).
Decimal
4.3.4.14.15.5. ** Montante do imposto (TaxAmount) O preenchimento é obrigatório, no caso de se tratar de uma verba fixa unitária de imposto do selo. Este valor, multiplicado pela quantidade (Quantity) concorre para o valor de imposto a pagar (TaxPayable). Monetário
4.3.4.14.16. ** Motivo da isenção de imposto (TaxExemptionReason) O preenchimento é obrigatório, quando os campos 4.3.4.14.15.4. – Percentagem da taxa de imposto (TaxPercentage) ou 4.3.4.14.15.5. – Montante do imposto (TaxAmount) são iguais a “0" (zero).
Deve ser referido o preceito legal aplicável.
Este campo deve ser igualmente preenchido nos casos de não sujeição aos impostos referidos na tabela 2.5 – Tabela de impostos (TaxTable).
Texto 60
4.3.4.14.17. ** Código do motivo de isenção de imposto (TaxExemptionCode) Deve ser preenchido com o código do motivo de isenção ou não liquidação, que consta do Manual de Integração de Software – Comunicação das Faturas à AT.
O preenchimento é obrigatório, quando os campos 4.3.4.14.15.4. – Percentagem da taxa de imposto (TaxPercentage) ou 4.3.4.14.15.5. – Montante do imposto (TaxAmount) são iguais a zero.
Este campo deve ser igualmente preenchido nos casos de não sujeição aos impostos referidos na tabela 2.5. – Tabela de impostos (TaxTable).
Texto 3
4.3.4.14.18. Montante do desconto da linha (SettlementAmount) Monetário
4.3.4.14.19. Informação aduaneira (CustomsInformation) N/A
4.3.4.14.19.1. Código de referência administrativo (ARCNo) Preencher com o código atribuído após a validação do documento administrativo eletrónico e-DA. Existindo a necessidade de efetuar mais do que uma referência, este campo poderá ser gerado tantas vezes quantas as necessárias." Texto 21
4.3.4.14.19.2. Montante do imposto especial de consumo da linha (IECAmount) Montante do imposto especial de consumo mencionado na linha do documento. Monetário
4.3.4.15. * Totais do documento (DocumentTotals) N/A
4.3.4.15.1. * Valor do imposto a pagar (TaxPayable) Quando não valorizado na base de dados, deve ser preenchido com “0.00". Monetário
4.3.4.15.2. * Total do documento sem impostos (NetTotal) Este campo não deve incluir as parcelas referentes aos impostos constantes da tabela 2.5. – Tabela de impostos (TaxTable). Quando não valorizado na base de dados, deve ser preenchido com “0.00". Monetário
4.3.4.15.3. * Total do documento com impostos (GrossTotal) Quando não valorizado na base de dados, deve ser preenchido com “0.00". Monetário
4.3.4.15.4. Moeda (Currency) Não deve ser gerada no caso da emissão do documento ser em euro. N/A
4.3.4.15.4.1. * Código de moeda (CurrencyCode) No caso de moeda estrangeira deve ser preenchido de acordo com a norma ISO 4217. Texto 3
4.3.4.15.4.2. * Valor total em moeda estrangeira (CurrencyAmount) Valor do campo 4.3.4.15.3. – Total do documento com impostos (GrossTotal) na moeda original do documento. Monetário
4.3.4.15.4.3. * Taxa de câmbio (ExchangeRate) Deve ser indicada a taxa de câmbio utilizada na conversão para EUR. Decimal

4.4 – Documentos de recibos emitidos (Payments).

Nesta tabela devem ser exportados os recibos emitidos, criados após a entrada em vigor da presente estrutura.
Índice do campo Obrigatório Nome do campo Notas técnicas Formato (validável no xsd)
4.4. Documentos de recibos emitidos (Payments) Devem ser exportados os documentos indicados no campo 4.4.4.6. – Tipo de recibo (PaymentType). N/A
4.4.1. * Número de registos de recibos emitidos (NumberOfEntries) Deve conter o número total de recibos emitidos, incluindo os documentos cujo valor do campo 4.4.4.9.1. – Estado atual do recibo (PaymentStatus) seja do tipo “A". Inteiro
4.4.2. * Total dos débitos (TotalDebit) Deve conter a soma de controlo do campo 4.4.4.14.4 – Valor a débito (DebitAmount), dela excluindo os documentos em que o campo 4.4.4.9.1. – Estado atual do recibo (PaymentStatus) seja do tipo “A". Monetário
4.4.3. * Total dos créditos (TotalCredit) Deve conter a soma de controlo do campo 4.4.4.14.5 – Valor a crédito (CreditAmount), dela excluindo os documentos em que o campo 4.4.4.9.1. – Estado atual do documento (PaymentStatus) seja do tipo “A". Monetário
4.4.4. Documento de recibo emitido (Payment) N/A
4.4.4.1. * Identificação única do recibo (PaymentRefNo) Esta identificação é composta sequencialmente pelos seguintes elementos: o código interno do tipo de recibo atribuído pela aplicação, um espaço, o identificador da série do recibo, uma barra (/) e o número sequencial desse recibo dentro dessa série.
Não podem existir registos com a mesma identificação.
Não pode ser utilizado o mesmo código interno de tipo de documento em diferentes tipos de documentos.
Texto 60
4.4.4.2. * Código Único do Documento (ATCUD) Este campo deve conter o Código Único do Documento. O campo deve ser preenchido com «0» (zero) até à sua regulamentação. Texto 100
4.4.4.3. Período contabilístico (Period) Deve ser indicado o mês do período de tributação de “1" a “12", contado desde a data do seu início. Inteiro
4.4.4.4. ** Identificador da transação (TransactionID) O preenchimento é obrigatório, no caso de se tratar de um sistema integrado de contabilidade e faturação, ainda que o tipo de ficheiro (TaxAccountingBasis) não deva conter as tabelas relativas à contabilidade.
Deve ser indicada a chave única da tabela 3. Movimentos contabilísticos (GeneralLedgerEntries) da transação onde foi lançado este documento, respeitando a regra aí definida para o campo 3.4.3.1 – Chave única do movimento contabilístico (TransactionID).
Texto 70
4.4.4.5. * Data do recibo (TransactionDate) Data de emissão do recibo. Data
4.4.4.6. * Tipo de recibo (PaymentType) Deve ser preenchido com:
“RC" – Recibo emitido no âmbito do regime de IVA de Caixa (incluindo os relativos a adiantamentos desse regime);
“RG" – Outros recibos emitidos.
Texto 2
4.4.4.7. Descrição do pagamento (Description) Texto 200
4.4.4.8. Numero gerado pela aplicação (SystemID) Número único do recibo gerado internamente pela aplicação. Texto 35
4.4.4.9. * Situação do documento (DocumentStatus) N/A
4.4.4.9.1. * Estado atual do recibo (PaymentStatus) Deve ser preenchido com:
“N" – Recibo normal e vigente;
“A" – Recibo anulado.
Texto 1
4.4.4.9.2. * Data e hora do estado atual do recibo (PaymentStatusDate) Data da última gravação do estado do recibo ao segundo. Tipo data e hora: “AAAA-MM-DDThh:mm:ss". Data e Hora
4.4.4.9.3. Motivo da alteração de estado do recibo (Reason) Deve ser indicada a razão que levou à alteração de estado do recibo. Texto 50
4.4.4.9.4. * Código do utilizador (SourceID) Utilizador responsável pelo estado atual do recibo. Texto 30
4.4.4.9.5. * Origem do documento (SourcePayment) Deve ser preenchido com:
“P" – Recibo produzido na aplicação;
“I" – Recibo integrado e produzido noutra aplicação;
“M" – Recibo proveniente de recuperação ou de emissão manual.
Texto 1
4.4.4.10. Forma de Pagamento (PaymentMethod) Deve ser indicado o meio de pagamento utilizado. No caso de pagamentos mistos devem ser indicados os montantes por tipo de meio e data de pagamento.
Existindo a necessidade de efetuar mais do que uma referência, esta estrutura poderá ser gerada tantas vezes quantas as necessárias.
N/A
4.4.4.10.1. Meios de pagamento (PaymentMechanism) Deve ser preenchido com:
“CC" – Cartão crédito;
“CD" – Cartão débito;
“CH" – Cheque bancário;
“CI" – Crédito documentário internacional;
“CO" – Cheque ou cartão oferta;
“CS" – Compensação de saldos
em conta corrente;
“DE" – Dinheiro eletrónico, por exemplo residente em cartões de fidelidade ou de pontos;
“LC" – Letra comercial;
“MB" – Referências de pagamento para Multibanco;
“NU" – Numerário;
“OU" – Outros meios aqui não assinalados;
“PR" – Permuta de bens;
“TB“ – Transferência bancária ou débito direto autorizado;
“TR" – títulos de compensação extrassalarial independentemente do seu suporte, por exemplo, títulos de refeição, educação, etc.
Texto 2
4.4.4.10.2. * Montante do pagamento (PaymentAmount) Deve ser indicado o montante por meio de pagamento. Monetário
4.4.4.10.3. * Data do pagamento (PaymentDate) Data
4.4.4.11. * Código do utilizador (SourceID) Utilizador que gerou o documento. Texto 30
4.4.4.12. * Data de gravação do recibo (SystemEntryDate) Data da gravação do registo ao segundo, Tipo data e hora: “AAAA-MM-DDThh:mm:ss". Data e Hora
4.4.4.13. * Identificador do cliente (CustomerID) Chave única da tabela 2.2. – Tabela de clientes (Customer) respeitando a regra aí definida para o campo 2.2.1. – Identificador único do cliente (CustomerID). Texto 30
4.4.4.14. * Linha (Line) N/A
4.4.4.14.1. * Número de linha (LineNumber) As linhas devem ser exportadas pela mesma ordem em que se encontram no recibo original. Inteiro
4.4.4.14.2. * Referência ao documento de origem (SourceDocumentID) Existindo a necessidade de efetuar mais do que uma referência, esta estrutura poderá ser gerada tantas vezes quantas as necessárias.
No caso da aplicação ser integrada deve ser utilizada a estrutura de numeração do campo de origem.
N/A
4.4.4.14.2.1. * Número do documento de origem (OriginatingON) Deve ser indicado o tipo, a série e o número da fatura ou documento retificativo desta a que respeita o pagamento.
Se o documento referido estiver contido no SAF-T(PT) deve ser utilizada a estrutura de numeração do campo 4.1.4.1 – Identificação única do documento de venda (InvoiceNo) da Tabela 4.1. – Documentos comerciais a clientes (SalesInvoices).
Texto 60
4.4.4.14.2.2. * Data do documento de origem (InvoiceDate) Deve ser indicada a data da fatura ou documento retificativo desta a que se refere o pagamento. Data
4.4.4.14.2.3. Descrição da linha (Description) Descrição da linha de recebimento. Texto 200
4.4.4.14.3. Montante do desconto da linha (SettlementAmount) Descontos concedidos aquando do pagamento deste documento. Monetário
4.4.4.14.4. ** Valor a débito (DebitAmount) Valor do recibo do documento retificativo, sem impostos e eventuais descontos. Monetário
4.4.4.14.5. ** Valor a crédito (CreditAmount) Valor do recibo da fatura ou documento retificativo, sem impostos e eventuais descontos. Monetário
4.4.4.14.6. ** Taxa de imposto (Tax) Nos recibos do sistema de IVA de Caixa, deve ser indicada uma linha por cada taxa de IVA diferente, que conste da linha respetiva.
Esta estrutura deve igualmente ser gerada em qualquer outro tipo de recibos que discrimine os tipos de impostos descritos no campo 4.4.4.14.6.1. – Código do tipo de imposto (TaxType).
N/A
4.4.4.14.6.1. * Código do tipo de imposto (TaxType) Neste campo deve ser indicado o tipo de imposto. Deve ser preenchido com: “IVA" – Imposto sobre o valor acrescentado, para o regime de IVA de Caixa; “IS" – Imposto de Selo; “NS" – Não sujeito a IVA ou IS. Texto 3
4.4.4.14.6.2. * País ou região do imposto (TaxCountryRegion) Deve ser preenchido de acordo com a norma ISO 3166 – 1- alpha-2.
No caso das regiões autónomas da Madeira e Açores deve ser preenchido com:
“PT-AC" – Espaço fiscal da Região Autónoma dos Açores;
“PT-MA" – Espaço fiscal da Região Autónoma da Madeira.
Texto 5
4.4.4.14.6.3. * Código da taxa (TaxCode) Código da taxa na tabela de impostos.
No caso do campo 4.4.4.14.6.1. – Código do tipo de imposto (TaxType) = IVA, deve ser preenchido com:
“RED" – Taxa reduzida;
“INT" – Taxa intermédia;
“NOR" – Taxa normal;
“ISE" – Isenta;
“OUT" – Outros, aplicável para os regimes especiais de IVA.
No caso do campo 4.4.4.14.6.1. – Código do tipo de imposto (TaxType) = IS, deve ser preenchido com:
• O código da verba respetiva;
• “ISE" – Isenta.
No caso de não aplicabilidade de imposto deve ser preenchido com “NA".
Texto 10
4.4.4.14.6.4. ** Percentagem da taxa de imposto (TaxPercentage) O preenchimento é obrigatório, no caso de se tratar de uma percentagem de imposto.
A percentagem da taxa é correspondente ao imposto aplicável ao campo 4.4.4.14.4. – Valor a débito (DebitAmount) ou ao campo 4.4.4.14.5. – Valor a crédito (CreditAmount). No caso de isenção ou não sujeição a imposto, utilizar este campo com o valor “0" (zero).
Decimal
4.4.4.14.6.5. ** Montante do imposto (TaxAmount) O preenchimento é obrigatório, no caso de se tratar de uma verba fixa unitária de imposto de selo.
Este valor, multiplicado pela quantidade (Quantity) concorre para o valor de imposto a pagar (TaxPayable).
Monetário
4.4.4.14.7. ** Motivo da isenção de imposto (TaxExemptionReason) O preenchimento é obrigatório, quando os campos 4.4.4.14.6.4. – Percentagem da taxa de imposto (TaxPercentage) ou 4.4.4.14.6.5. – Montante do imposto (TaxAmount) são iguais a zero.
Deve ser referido o preceito legal aplicável.
Este campo deve ser igualmente preenchido nos casos de não sujeição aos impostos referidos na tabela 2.5. – Tabela de impostos (TaxTable).
Texto 60
4.4.4.14.8. ** Código do motivo de isenção de imposto (TaxExemptionCode) Deve ser preenchido com o código do motivo de isenção ou não liquidação, que consta do Manual de Integração de Software – Comunicação das Faturas à AT.
O preenchimento é obrigatório, quando os campos 4.4.4.14.6.4. – Percentagem da taxa de imposto (TaxPercentage) ou 4.4.4.14.6.5. – Montante do imposto (TaxAmount) são iguais a zero.
Este campo deve ser igualmente preenchido nos casos de não sujeição aos impostos referidos na tabela 2.5. – Tabela de impostos (TaxTable).
Texto 3
4.4.4.15. * Totais do documento (DocumentTotals) N/A
4.4.4.15.1. * Valor do imposto a pagar (TaxPayable) Monetário
4.4.4.15.2. * Total do documento sem impostos (NetTotal) Este campo não deve incluir as parcelas referentes aos impostos constantes da tabela 2.5. – Tabela de impostos (TaxTable). Monetário
4.4.4.15.3. * Total do documento com impostos (GrossTotal) Este campo não deve refletir eventuais retenções na fonte constantes na estrutura 4.4.4.16. – Retenção na fonte (WithholdingTax) Monetário
4.4.4.15.4. Acordos (Settlement) Acordos ou formas de pagamento. N/A
4.4.4.15.4.1. * Montante do desconto (SettlementAmount) Total dos descontos concedidos aquando deste pagamento. Monetário
4.4.4.15.5. Moeda (Currency) Não deve ser gerada no caso da emissão do documento ser em euro. N/A
4.4.4.15.5.1. * Código de moeda (CurrencyCode) No caso de moeda estrangeira deve ser preenchido de acordo com a norma ISO 4217. Texto 3
4.4.4.15.5.2. * Valor total em moeda estrangeira (CurrencyAmount) Valor do campo 4.4.4.15.3. – Total do documento com impostos (GrossTotal) na moeda original do documento. Monetário
4.4.4.15.5.3. * Taxa de câmbio (ExchangeRate) Deve ser indicada a taxa de câmbio utilizada na conversão para EUR. Decimal 4.4.4.16. Retenção na fonte (WithholdingTax) N/A
4.4.4.16.1. Código do tipo de imposto retido (WithholdingTaxType) Neste campo deve ser indicado o tipo de imposto retido, preenchendo-o com: “IRS" – Imposto sobre o rendimento de pessoas singulares; “IRC" – Imposto sobre o rendimento de pessoas coletivas; “IS" – Imposto do selo. Texto 3
4.4.4.16.2. Motivo da retenção na fonte (WithholdingTaxDescription) Deve ser indicado o normativo legal aplicável. No caso do Código do tipo de imposto (TaxType) = IS, deve ser preenchido com o código da verba respetiva. Texto 60
4.4.4.16.3. * Montante da retenção na fonte (WithholdingTaxAmount) Deve ser indicado o montante retido de imposto. Monetário
Anexo II
Taxonomia S – SNC base e Normas Internacionais de Contabilidade

(a que se refere o artigo 4.º da presente portaria)

Taxonomy Code Código SNC base Descrição completa Observações
1 11 Caixa
2 12 Depósitos à ordem
3 13 Outros depósitos bancários
4 1411 Outros instrumentos financeiros – Derivados – Potencialmente favoráveis
5 1412 Outros instrumentos financeiros – Derivados – Potencialmente desfavoráveis
6 1421 Outros instrumentos financeiros – Instrumentos financeiros detidos para negociação – Ativos financeiros
7 1422 Outros instrumentos financeiros – Instrumentos financeiros detidos para negociação – Passivos financeiros
8 1431 Outros instrumentos financeiros – Outros ativos e passivos financeiros – Outros ativos financeiros
9 1432 Outros instrumentos financeiros – Outros ativos e passivos financeiros – Outros passivos financeiros
10 2111 Clientes – Clientes c/c – Clientes gerais Incluir contas 2117 | 2118 | 2119
11 2112 Clientes – Clientes c/c – Clientes — empresa-mãe
12 2113 Clientes – Clientes c/c – Clientes — empresas subsidiárias
13 2114 Clientes – Clientes c/c – Clientes — empresas associadas
14 2115 Clientes – Clientes c/c – Clientes — empreendimentos conjuntos
15 2116 Clientes – Clientes c/c – Clientes — outras partes relacionadas
16 2121 Clientes – Clientes — títulos a receber – Clientes gerais Incluir contas 2127 | 2128 | 2129
17 2122 Clientes – Clientes — títulos a receber – Clientes — empresa-mãe
18 2123 Clientes – Clientes — títulos a receber – Clientes — empresas subsidiárias
19 2124 Clientes – Clientes — títulos a receber – Clientes — empresas associadas
20 2125 Clientes – Clientes — títulos a receber – Clientes — empreendimentos conjuntos
21 2126 Clientes – Clientes — títulos a receber – Clientes — outras partes relacionadas
22 213 | 214 | 215 | 216 | 217 Clientes – Outros Clientes
23 218 Clientes – Adiantamentos de clientes
24 219 Clientes – Perdas por imparidade acumuladas – Clientes c/c – Clientes gerais
25 219 Clientes – Perdas por imparidade acumuladas – Clientes c/c – Clientes — empresa-mãe
26 219 Clientes – Perdas por imparidade acumuladas – Clientes c/c – Clientes — empresas subsidiárias
27 219 Clientes – Perdas por imparidade acumuladas – Clientes c/c – Clientes — empresas associadas
28 219 Clientes – Perdas por imparidade acumuladas – Clientes c/c – Clientes — empreendimentos conjuntos
29 219 Clientes – Perdas por imparidade acumuladas – Clientes c/c – Clientes — outras partes relacionadas
30 219 Clientes – Perdas por imparidade acumuladas – Clientes – títulos a receber – Clientes gerais
31 219 Clientes – Perdas por imparidade acumuladas – Clientes — títulos a receber – Clientes — empresa-mãe
32 219 Clientes – Perdas por imparidade acumuladas – Clientes — títulos a receber – Clientes — empresas subsidiárias
33 219 Clientes – Perdas por imparidade acumuladas – Clientes — títulos a receber – Clientes — empresas associadas
34 219 Clientes – Perdas por imparidade acumuladas – Clientes — títulos a receber – Clientes — empreendimentos conjuntos
35 219 Clientes – Perdas por imparidade acumuladas – Clientes — títulos a receber – Clientes — outras partes relacionadas
36 219 Clientes – Perdas por imparidade acumuladas – Outros Clientes
37 2211 Fornecedores – Fornecedores c/c – Fornecedores gerais Incluir contas 2217 | 2218 | 2219
38 2212 Fornecedores – Fornecedores c/c – Fornecedores — empresa-mãe
39 2213 Fornecedores – Fornecedores c/c – Fornecedores — empresas subsidiárias
40 2214 Fornecedores – Fornecedores c/c – Fornecedores — empresas associadas
41 2215 Fornecedores – Fornecedores c/c – Fornecedores — empreendimentos conjuntos
42 2216 Fornecedores – Fornecedores c/c – Fornecedores — outras partes relacionadas
43 2221 Fornecedores – Fornecedores — títulos a pagar – Fornecedores gerais Incluir contas 2227 | 2228 | 2229
44 2222 Fornecedores – Fornecedores — títulos a pagar – Fornecedores — empresa-mãe
45 2223 Fornecedores – Fornecedores — títulos a pagar – Fornecedores — empresas subsidiárias
46 2224 Fornecedores – Fornecedores — títulos a pagar – Fornecedores — empresas associadas
47 2225 Fornecedores – Fornecedores — títulos a pagar – Fornecedores — empreendimentos conjuntos
48 2226 Fornecedores – Fornecedores — títulos a pagar – Fornecedores — outras partes relacionadas
49 223 | 224 | 226 | 227 Fornecedores – Outros fornecedores
50 225 Fornecedores – Faturas em receção e conferência
51 228 Fornecedores – Adiantamentos a fornecedores
52 229 Fornecedores – Perdas por imparidade acumuladas
53 2311 Pessoal – Remunerações a pagar – Aos órgãos sociais
54 2312 Pessoal – Remunerações a pagar – Ao pessoal
55 2321 Pessoal – Adiantamentos – Aos órgãos sociais
56 2322 Pessoal – Adiantamentos – Ao pessoal
57 2371 Pessoal – Cauções – Dos órgãos sociais – (CORRENTE)
58 2371 Pessoal – Cauções – Dos órgãos sociais – (NÃO CORRENTE)
59 2372 Pessoal – Cauções – Do pessoal – (CORRENTE)
60 2372 Pessoal – Cauções – Do pessoal – (NÃO CORRENTE)
61 2381 Pessoal – Outras operações – Com os órgãos sociais – (CORRENTE) Incluir contas 233 | 234 | 235 | 236
62 2382 Pessoal – Outras operações – Com os órgãos sociais – (NÃO CORRENTE)
63 2382 Pessoal – Outras operações – Com o pessoal – (CORRENTE) Incluir contas 233 | 234 | 235 | 236
64 2382 Pessoal – Outras operações – Com o pessoal – (NÃO CORRENTE)
65 239 Pessoal – Perdas por imparidade acumuladas – Adiantamentos – Aos órgãos sociais
66 239 Pessoal – Perdas por imparidade acumuladas – Adiantamentos – Ao pessoal
67 239 Pessoal – Perdas por imparidade acumuladas – Outras operações – Aos órgãos sociais (CORRENTE)
68 239 Pessoal – Perdas por imparidade acumuladas – Outras operações – Aos órgãos sociais (NÃO CORRENTE)
69 239 Pessoal – Perdas por imparidade acumuladas – Outras operações – Ao pessoal (CORRENTE)
70 239 Pessoal – Perdas por imparidade acumuladas – Outras operações – Ao pessoal (NÃO CORRENTE)
71 241 Estado e outros entes públicos – Imposto sobre o rendimento
72 242 Estado e outros entes públicos – Retenção de impostos sobre rendimentos
73 2431 Estado e outros entes públicos – Imposto sobre o valor acrescentado (IVA) – IVA — Suportado
74 2432 Estado e outros entes públicos – Imposto sobre o valor acrescentado (IVA) – IVA — Dedutível
75 2433 Estado e outros entes públicos – Imposto sobre o valor acrescentado (IVA) – IVA — Liquidado
76 2434 Estado e outros entes públicos – Imposto sobre o valor acrescentado (IVA) – IVA — Regularizações
77 2435 Estado e outros entes públicos – Imposto sobre o valor acrescentado (IVA) – IVA — Apuramento
78 2436 Estado e outros entes públicos – Imposto sobre o valor acrescentado (IVA) – IVA — A pagar
79 2437 Estado e outros entes públicos – Imposto sobre o valor acrescentado (IVA) – IVA — A recuperar
80 2438 Estado e outros entes públicos – Imposto sobre o valor acrescentado (IVA) – IVA — Reembolsos pedidos
81 2439 Estado e outros entes públicos – Imposto sobre o valor acrescentado (IVA) – IVA — Liquidações oficiosas
82 244 Estado e outros entes públicos – Outros impostos
83 245 Estado e outros entes públicos – Contribuições para a Segurança Social
84 246 Estado e outros entes públicos – Tributos das autarquias locais
85 248 Estado e outros entes públicos – Outras tributações Incluir conta 247
86 2511 Financiamentos obtidos – Instituições de crédito e sociedades financeiras – Empréstimos bancários – (CORRENTE)
87 2511 Financiamentos obtidos – Instituições de crédito e sociedades financeiras – Empréstimos bancários – (NÃO CORRENTE)
88 2512 Financiamentos obtidos – Instituições de crédito e sociedades financeiras – Descobertos bancários – (CORRENTE)
89 2512 Financiamentos obtidos – Instituições de crédito e sociedades financeiras – Descobertos bancários – (NÃO CORRENTE)
90 2513 Financiamentos obtidos – Instituições de crédito e sociedades financeiras – Locações financeiras – (CORRENTE)
91 2513 Financiamentos obtidos – Instituições de crédito e sociedades financeiras – Locações financeiras – (NÃO CORRENTE)
92 2514 | 2515 | 2516 | 2517 | 2518 | 2519 Financiamentos obtidos – Instituições de crédito e sociedades financeiras – Outros financiamentos – (CORRENTE)
93 2514 | 2515 | 2516 | 2517 | 2518 | 2519 Financiamentos obtidos – Instituições de crédito e sociedades financeiras – Outros financiamentos – (NÃO CORRENTE)
94 2521 Financiamentos obtidos – Mercado de valores mobiliários – Empréstimos por obrigações – (CORRENTE)
95 2521 Financiamentos obtidos – Mercado de valores mobiliários – Empréstimos por obrigações – (NÃO CORRENTE)
96 2522 | 2523 | 2524 | 2525 | 2526 | 2527 | 2528 | 2529 Financiamentos obtidos – Mercado de valores mobiliários – Outros financiamentos – (CORRENTE)
97 2522 | 2523 | 2524 | 2525 | 2526 | 2527 | 2528 | 2529 Financiamentos obtidos – Mercado de valores mobiliários – Outros financiamentos – (NÃO CORRENTE)
98 2531 Financiamentos obtidos – Participantes de capital – Empresa-mãe — Suprimentos e outros mútuos – (CORRENTE)
99 2531 Financiamentos obtidos – Participantes de capital – Empresa-mãe — Suprimentos e outros mútuos – (NÃO CORRENTE)
100 2532 Financiamentos obtidos – Participantes de capital – Outros participantes — Suprimentos e outros mútuos – (CORRENTE) Incluir as contas 2533 | 2534 | 2535 | 2536 | 2537 | 2538 | 2539
101 2532 Financiamentos obtidos – Participantes de capital – Outros participantes — Suprimentos e outros mútuos – (NÃO CORRENTE) Incluir as contas 2533 | 2534 | 2535 | 2536 | 2537 | 2538 | 2539
102 254 Financiamentos obtidos – Subsidiárias, associadas e empreendimentos conjuntos – (CORRENTE)
103 254 Financiamentos obtidos – Subsidiárias, associadas e empreendimentos conjuntos – (NÃO CORRENTE)
104 258 Financiamentos obtidos – Outros financiadores – (CORRENTE) Incluir contas 255 | 256 | 257
105 258 Financiamentos obtidos – Outros financiadores – (NÃO CORRENTE)
106 261 Acionistas/sócios – Acionistas c/ subscrição
107 262 Acionistas/sócios – Quotas não liberadas
108 263 Acionistas/sócios – Adiantamentos por conta de lucros
109 264 Acionistas/sócios – Resultados atribuídos
110 265 Acionistas/sócios – Lucros disponíveis
111 266 Acionistas/sócios – Empréstimos concedidos — empresa-mãe – (CORRENTE)
112 266 Acionistas/sócios – Empréstimos concedidos — empresa-mãe – (NÃO CORRENTE)
113 268 Acionistas/sócios – Outras operações – (CORRENTE) Incluir conta 267
114 268 Acionistas/sócios – Outras operações – (NÃO CORRENTE)
115 269 Acionistas/sócios – Perdas por imparidade acumuladas – Acionistas c/ subscrição
116 269 Acionistas/sócios – Perdas por imparidade acumuladas – Quotas não liberadas
117 269 Acionistas/sócios – Perdas por imparidade acumuladas – Adiantamentos por conta de lucros
118 269 Acionistas/sócios – Perdas por imparidade acumuladas – Resultados atribuídos
119 269 Acionistas/sócios – Perdas por imparidade acumuladas – Lucros disponíveis
120 269 Acionistas/sócios – Perdas por imparidade acumuladas – Empréstimos concedidos — empresa-mãe (CORRENTE)
121 269 Acionistas/sócios – Perdas por imparidade acumuladas – Empréstimos concedidos — empresa-mãe (NÃO CORRENTE)
122 269 Acionistas/sócios – Perdas por imparidade acumuladas – Outras operações (CORRENTE)
123 269 Acionistas/sócios – Perdas por imparidade acumuladas – Outras operações (NÃO CORRENTE)
124 2711 Outras contas a receber e a pagar – Fornecedores de investimentos – Fornecedores de investimentos — contas gerais – (CORRENTE)
125 2711 Outras contas a receber e a pagar – Fornecedores de investimentos – Fornecedores de investimentos — contas gerais – (NÃO CORRENTE)
126 2712 Outras contas a receber e a pagar – Fornecedores de investimentos – Facturas em recepção e conferência – (CORRENTE)
127 2712 Outras contas a receber e a pagar – Fornecedores de investimentos – Facturas em recepção e conferência – (NÃO CORRENTE)
128 2713 Outras contas a receber e a pagar – Fornecedores de investimentos – Adiantamentos a fornecedores de investimentos – (CORRENTE)
129 2713 Outras contas a receber e a pagar – Fornecedores de investimentos – Adiantamentos a fornecedores de investimentos – (NÃO CORRENTE)
130 2721 Outras contas a receber e a pagar – Devedores e credores por acréscimos (periodização económica)* – Devedores por acréscimos de rendimentos
131 2722 Outras contas a receber e a pagar – Devedores e credores por acréscimos (periodização económica)* – Credores por acréscimos de gastos
132 273 Outras contas a receber e a pagar – Benefícios pós-emprego
133 2741 Outras contas a receber e a pagar – Impostos diferidos – Ativos por impostos diferidos
134 2742 Outras contas a receber e a pagar – Impostos diferidos – Passivos por impostos diferidos
135 275 Outras contas a receber e a pagar – Credores por subscrições não liberadas – (CORRENTE)
136 275 Outras contas a receber e a pagar – Credores por subscrições não liberadas – (NÃO CORRENTE)
137 276 Outras contas a receber e a pagar – Adiantamentos por conta de vendas
138 278 Outras contas a receber e a pagar – Outros devedores e credores – (CORRENTE) Incluir conta 277
139 278 Outras contas a receber e a pagar – Outros devedores e credores – (NÃO CORRENTE)
140 279 Outras contas a receber e a pagar – Perdas por imparidade acumuladas – Fornecedores de investimentos – Adiantamentos a fornecedores de investimentos (CORRENTE)
141 279 Outras contas a receber e a pagar – Perdas por imparidade acumuladas – Fornecedores de investimentos – Adiantamentos a fornecedores de investimentos (NÃO CORRENTE)
142 279 Outras contas a receber e a pagar – Perdas por imparidade acumuladas – Devedores e credores por acréscimos (periodização económica)* – Devedores por acréscimos de rendimentos
143 279 Outras contas a receber e a pagar – Perdas por imparidade acumuladas – Impostos diferidos – Ativos por impostos diferidos
144 279 Outras contas a receber e a pagar – Perdas por imparidade acumuladas – Outros devedores e credores – (CORRENTE)
145 279 Outras contas a receber e a pagar – Perdas por imparidade acumuladas – Outros devedores e credores – (NÃO CORRENTE)
146 281 Diferimentos – Gastos a reconhecer
147 282 Diferimentos – Rendimentos a reconhecer
148 291 Provisões – Impostos
149 292 Provisões – Garantias a clientes
150 293 Provisões – Processos judiciais em curso
151 294 Provisões – Acidentes de trabalho e doenças profissionais
152 295 Provisões – Matérias ambientais
153 296 Provisões – Contratos onerosos
154 297 Provisões – Reestruturação
155 298 Provisões – Outras provisões
156 311 Compras – Mercadorias
157 312 Compras – Matérias-primas, subsidiárias e de consumo
158 313 Compras – Ativos biológicos
159 317 Compras – Devoluções de compras – Mercadorias
160 317 Compras – Devoluções de compras – Matérias-primas, subsidiárias e de consumo
161 317 Compras – Devoluções de compras – Ativos biológicos
162 318 Compras – Descontos e abatimentos em compras – Mercadorias
163 318 Compras – Descontos e abatimentos em compras – Matérias-primas, subsidiárias e de consumo
164 318 Compras – Descontos e abatimentos em compras – Ativos biológicos
165 321 | 322 | 323 | 324 | 327 | 328 Mercadorias – Mercadorias
166 325 Mercadorias – Mercadorias em trânsito
167 326 Mercadorias – Mercadorias em poder de terceiros
168 329 Mercadorias – Perdas por imparidade acumuladas – Mercadorias
169 329 Mercadorias – Perdas por imparidade acumuladas – Mercadorias em trânsito
170 329 Mercadorias – Perdas por imparidade acumuladas – Mercadorias em poder de terceiros
171 331 Matérias-primas, subsidiárias e de consumo – Matérias-primas
172 332 Matérias-primas, subsidiárias e de consumo – Matérias subsidiárias
173 333 Matérias-primas, subsidiárias e de consumo – Embalagens
174 334 Matérias-primas, subsidiárias e de consumo – Materiais diversos
175 335 Matérias-primas, subsidiárias e de consumo – Matérias em trânsito
176 336 | 337 | 338 Matérias-primas, subsidiárias e de consumo – Outras matérias-primas, subsidiárias e de consumo
177 339 Matérias-primas, subsidiárias e de consumo – Perdas por imparidade acumuladas – Matérias-primas
178 339 Matérias-primas, subsidiárias e de consumo – Perdas por imparidade acumuladas – Matérias subsidiárias
179 339 Matérias-primas, subsidiárias e de consumo – Perdas por imparidade acumuladas – Embalagens
180 339 Matérias-primas, subsidiárias e de consumo – Perdas por imparidade acumuladas – Materiais diversos
181 339 Matérias-primas, subsidiárias e de consumo – Perdas por imparidade acumuladas – Matérias em trânsito
182 339 Matérias-primas, subsidiárias e de consumo – Perdas por imparidade acumuladas – Outras matérias -primas, subsidiárias e de consumo
183 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 347 | 348 Produtos acabados e intermédios – Produtos acabados e intermédios
184 346 Produtos acabados e intermédios – Produtos em poder de terceiros
185 349 Produtos acabados e intermédios – Perdas por imparidade acumuladas – Produtos acabados e intermédios
186 349 Produtos acabados e intermédios – Perdas por imparidade acumuladas – Produtos em poder de terceiros
187 351 Subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos – Subprodutos
188 352 Subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos – Desperdícios, resíduos e refugos
189 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 Subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos – Outros subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos
190 359 Subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos – Perdas por imparidade acumuladas – Subprodutos
191 359 Subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos – Perdas por imparidade acumuladas – Desperdícios, resíduos e refugos
192 359 Subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos – Perdas por imparidade acumuladas – Outros subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos
193 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 Produtos e trabalhos em curso – Produtos e trabalhos em curso
194 36 Produtos e trabalhos em curso – Perdas por imparidade acumuladas
195 3711 Ativos biológicos – Consumíveis – Animais
196 3712 Ativos biológicos – Consumíveis – Plantas
197 3721 Ativos biológicos – De produção – Animais
198 3722 Ativos biológicos – De produção – Plantas
199 37 Ativos biológicos – Depreciações acumuladas – Consumíveis
200 37 Ativos biológicos – Depreciações acumuladas – De produção
201 37 Ativos biológicos – Perdas por imparidade acumuladas – Consumíveis
202 37 Ativos biológicos – Perdas por imparidade acumuladas – De produção
203 382 Reclassificação e regularização de inventários e ativos biológicos – Mercadorias
204 383 Reclassificação e regularização de inventários e ativos biológicos – Matérias-primas, subsidiárias e de consumo
205 384 Reclassificação e regularização de inventários e ativos biológicos – Produtos acabados e intermédios
206 385 Reclassificação e regularização de inventários e ativos biológicos – Subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos
207 386 Reclassificação e regularização de inventários e ativos biológicos – Produtos e trabalhos em curso
208 387 Reclassificação e regularização de inventários e ativos biológicos – Ativos biológicos
209 39 Adiantamentos por conta de compras – Mercadorias
210 39 Adiantamentos por conta de compras – Matérias-primas, subsidiárias e de consumo
211 39 Adiantamentos por conta de compras – Produtos acabados e intermédios
212 39 Adiantamentos por conta de compras – Subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos
213 39 Adiantamentos por conta de compras – Produtos e trabalhos em curso
214 39 Adiantamentos por conta de compras – Ativos biológicos consumíveis
215 39 Adiantamentos por conta de compras – Ativos biológicos de produção
216 4111 Investimentos financeiros – Investimentos em subsidiárias – Participações de capital — método da equivalência patrimonial – Participação de capital
217 4111 Investimentos financeiros – Investimentos em subsidiárias – Participações de capital — método da equivalência patrimonial – Goodwill
218 4112 Investimentos financeiros – Investimentos em subsidiárias – Participações de capital — outros métodos
219 4113 Investimentos financeiros – Investimentos em subsidiárias – Empréstimos concedidos
220 4114 | 4115 | 4116 | 4117 | 4118 | 4119 Investimentos financeiros – Investimentos em subsidiárias – Outros investimentos financeiros
221 4121 Investimentos financeiros – Investimentos em associadas – Participações de capital — método da equivalência patrimonial – Participação de capital
222 4121 Investimentos financeiros – Investimentos em associadas – Participações de capital — método da equivalência patrimonial – Goodwill
223 4122 Investimentos financeiros – Investimentos em associadas – Participações de capital — outros métodos
224 4123 Investimentos financeiros – Investimentos em associadas – Empréstimos concedidos
225 4124 | 4125 | 4126 | 4127 | 4128 | 4129 Investimentos financeiros – Investimentos em associadas – Outros investimentos financeiros
226 4131 Investimentos financeiros – Investimentos em entidades conjuntamente controladas – Participações de capital — método da equivalência patrimonial – Participação de capital
227 4131 Investimentos financeiros – Investimentos em entidades conjuntamente controladas – Participações de capital — método da equivalência patrimonial – Goodwill
228 4132 Investimentos financeiros – Investimentos em entidades conjuntamente controladas – Participações de capital — outros métodos
229 4133 Investimentos financeiros – Investimentos em entidades conjuntamente controladas – Empréstimos concedidos
230 4134 | 4135 | 4136 | 4137 | 4138 | 4139 Investimentos financeiros – Investimentos em entidades conjuntamente controladas – Outros investimentos financeiros
231 4141 Investimentos financeiros – Investimentos noutras empresas – Participações de capital
232 4142 Investimentos financeiros – Investimentos noutras empresas – Empréstimos concedidos
233 4143 | 4144 | 4145 | 4146 | 4147 | 4148 | 4149 Investimentos financeiros – Investimentos noutras empresas – Outros investimentos financeiros
234 4151 Investimentos financeiros – Outros investimentos financeiros – Detidos até à maturidade
235 4158 Investimentos financeiros – Outros investimentos financeiros – Outros Incluir contas 4152 | 4153 | 4154 | 4155 | 4156 | 4157 | 4158 | 4159 | 416 | 417 | 418 que não sejam amortizações de Goodwill
236 41 Investimentos financeiros – Amortizações acumuladas – Investimentos em subsidiárias – Participações de capital — método da equivalência patrimonial – Goodwill
237 41 Investimentos financeiros – Amortizações acumuladas – Investimentos em associadas – Participações de capital — método da equivalência patrimonial – Goodwill
238 41 Investimentos financeiros – Amortizações acumuladas – Investimentos em entidades conjuntamente controladas – Participações de capital — método da equivalência patrimonial – Goodwill
239 419 Investimentos financeiros – Perdas por imparidade acumuladas – Investimentos em subsidiárias – Participações de capital — método da equivalência patrimonial – Participação de capital
240 419 Investimentos financeiros – Perdas por imparidade acumuladas – Investimentos em subsidiárias – Participações de capital — método da equivalência patrimonial – Goodwill
241 419 Investimentos financeiros – Perdas por imparidade acumuladas – Investimentos em subsidiárias – Participações de capital — outros métodos
242 419 Investimentos financeiros – Perdas por imparidade acumuladas – Investimentos em subsidiárias – Empréstimos concedidos
243 419 Investimentos financeiros – Perdas por imparidade acumuladas – Investimentos em subsidiárias – Outros investimentos financeiros
244 419 Investimentos financeiros – Perdas por imparidade acumuladas – Investimentos em associadas – Participações de capital — método da equivalência patrimonial – Participação de capital
245 419 Investimentos financeiros – Perdas por imparidade acumuladas – Investimentos em associadas – Participações de capital — método da equivalência patrimonial – Goodwill
246 419 Investimentos financeiros – Perdas por imparidade acumuladas – Investimentos em associadas – Participações de capital – outros métodos
247 419 Investimentos financeiros – Perdas por imparidade acumuladas – Investimentos em associadas – Empréstimos concedidos
248 419 Investimentos financeiros – Perdas por imparidade acumuladas – Investimentos em associadas – Outros investimentos financeiros
249 419 Investimentos financeiros – Perdas por imparidade acumuladas – Investimentos em entidades conjuntamente controladas – Participações de capital — método da equivalência patrimonial – Participação de capital
250 419 Investimentos financeiros – Perdas por imparidade acumuladas – Investimentos em entidades conjuntamente controladas – Participações de capital — método da equivalência patrimonial – Goodwill
251 419 Investimentos financeiros – Perdas por imparidade acumuladas – Investimentos em entidades conjuntamente controladas – Participações de capital — outros métodos
252 419 Investimentos financeiros – Perdas por imparidade acumuladas – Investimentos em entidades conjuntamente controladas – Empréstimos concedidos
253 419 Investimentos financeiros – Perdas por imparidade acumuladas – Investimentos em entidades conjuntamente controladas – Outros investimentos financeiros
254 419 Investimentos financeiros – Perdas por imparidade acumuladas – Investimentos noutras empresas – Participações de capital
255 419 Investimentos financeiros – Perdas por imparidade acumuladas – Investimentos noutras empresas – Empréstimos concedidos
256 419 Investimentos financeiros – Perdas por imparidade acumuladas – Investimentos noutras empresas – Outros investimentos financeiros
257 419 Investimentos financeiros – Perdas por imparidade acumuladas – Outros investimentos financeiros – Detidos até à maturidade
258 419 Investimentos financeiros – Perdas por imparidade acumuladas – Outros investimentos financeiros – Outros Incluir perdas por imparidade das contas 4152 | 4153 | 4154 | 4155 | 4156 | 4157 | 4158 | 4159 | 416 | 417 | 418
259 421 Propriedades de investimento – Terrenos e recursos naturais
260 422 Propriedades de investimento – Edifícios e outras construções
261 426 Propriedades de investimento – Outras propriedades de investimento Incluir contas 422 | 423 | 425 | 427
262 428 Propriedades de investimento – Depreciações acumuladas – Terrenos e recursos naturais
263 428 Propriedades de investimento – Depreciações acumuladas – Edifícios e outras construções
264 428 Propriedades de investimento – Depreciações acumuladas – Outras propriedades de investimento
265 429 Propriedades de investimento – Perdas por imparidade acumuladas – Terrenos e recursos naturais
266 429 Propriedades de investimento – Perdas por imparidade acumuladas – Edifícios e outras construções
267 429 Propriedades de investimento – Perdas por imparidade acumuladas – Outras propriedades de investimento
268 431 Ativos fixos tangíveis – Terrenos e recursos naturais
269 432 Ativos fixos tangíveis – Edifícios e outras construções
270 433 Ativos fixos tangíveis – Equipamento básico
271 434 Ativos fixos tangíveis – Equipamento de transporte
272 435 Ativos fixos tangíveis – Equipamento administrativo
273 436 Ativos fixos tangíveis – Equipamentos biológicos
274 437 Ativos fixos tangíveis – Outros ativos fixos tangíveis
275 438 Ativos fixos tangíveis – Depreciações acumuladas – Terrenos e recursos naturais
276 438 Ativos fixos tangíveis – Depreciações acumuladas – Edifícios e outras construções
277 438 Ativos fixos tangíveis – Depreciações acumuladas – Equipamento básico
278 438 Ativos fixos tangíveis – Depreciações acumuladas – Equipamento de transporte
279 438 Ativos fixos tangíveis – Depreciações acumuladas – Equipamento administrativo
280 438 Ativos fixos tangíveis – Depreciações acumuladas – Equipamentos biológicos
281 438 Ativos fixos tangíveis – Depreciações acumuladas – Outros ativos fixos tangíveis
282 439 Ativos fixos tangíveis – Perdas por imparidade acumuladas – Terrenos e recursos naturais
283 439 Ativos fixos tangíveis – Perdas por imparidade acumuladas – Edifícios e outras construções
284 439 Ativos fixos tangíveis – Perdas por imparidade acumuladas – Equipamento básico
285 439 Ativos fixos tangíveis – Perdas por imparidade acumuladas – Equipamento de transporte
286 439 Ativos fixos tangíveis – Perdas por imparidade acumuladas – Equipamento administrativo
287 439 Ativos fixos tangíveis – Perdas por imparidade acumuladas – Equipamentos biológicos
288 439 Ativos fixos tangíveis – Perdas por imparidade acumuladas – Outros ativos fixos tangíveis
289 441 Ativos intangíveis – Goodwill
290 442 Ativos intangíveis – Projetos de desenvolvimento
291 443 Ativos intangíveis – Programas de computador
292 444 Ativos intangíveis – Propriedade industrial
293 446 Ativos intangíveis – Outros ativos intangíveis Incluir contas 445 | 447
294 448 Ativos intangíveis – Amortizações acumuladas – Goodwill
295 448 Ativos intangíveis – Amortizações acumuladas – Projetos de desenvolvimento
296 448 Ativos intangíveis – Amortizações acumuladas – Programas de computador
297 448 Ativos intangíveis – Amortizações acumuladas – Propriedade industrial
298 448 Ativos intangíveis – Amortizações acumuladas – Outros ativos intangíveis
299 449 Ativos intangíveis – Perdas por imparidade acumuladas – Goodwill
300 449 Ativos intangíveis – Perdas por imparidade acumuladas – Projetos de desenvolvimento
301 449 Ativos intangíveis – Perdas por imparidade acumuladas – Programas de computador
302 449 Ativos intangíveis – Perdas por imparidade acumuladas – Propriedade industrial
303 449 Ativos intangíveis – Perdas por imparidade acumuladas – Outros ativos intangíveis
304 451 Investimentos em curso – Investimentos financeiros em curso
305 452 Investimentos em curso – Propriedades de investimento em curso
306 453 Investimentos em curso – Ativos fixos tangíveis em curso
307 454 Investimentos em curso – Ativos intangíveis em curso
308 455 Investimentos em curso – Adiantamentos por conta de investimentos – Investimentos financeiros em curso
309 455 Investimentos em curso – Adiantamentos por conta de investimentos – Propriedades de investimento em curso
310 455 Investimentos em curso – Adiantamentos por conta de investimentos – Ativos fixos tangíveis em curso
311 455 Investimentos em curso – Adiantamentos por conta de investimentos – Ativos intangíveis em curso
312 459 Investimentos em curso – Perdas por imparidade acumuladas – Investimentos financeiros em curso
313 459 Investimentos em curso – Perdas por imparidade acumuladas – Propriedades de investimento em curso
314 459 Investimentos em curso – Perdas por imparidade acumuladas – Ativos fixos tangíveis em curso
315 459 Investimentos em curso – Perdas por imparidade acumuladas – Ativos intangíveis em curso
316 459 Investimentos em curso – Perdas por imparidade acumuladas – Adiantamentos por conta de investimentos – Investimentos financeiros em curso
317 459 Investimentos em curso – Perdas por imparidade acumuladas – Adiantamentos por conta de investimentos – Propriedades de investimento em curso
318 459 Investimentos em curso – Perdas por imparidade acumuladas – Adiantamentos por conta de investimentos – Ativos fixos tangíveis em curso
319 459 Investimentos em curso – Perdas por imparidade acumuladas – Adiantamentos por conta de investimentos – Ativos intangíveis em curso
320 46 Ativos não correntes detidos para venda – Ativos não correntes detidos para venda – Investimentos financeiros
321 46 Ativos não correntes detidos para venda – Ativos não correntes detidos para venda – Propriedades de investimento
322 46 Ativos não correntes detidos para venda – Ativos não correntes detidos para venda – Ativos fixos tangíveis
323 46 Ativos não correntes detidos para venda – Ativos não correntes detidos para venda – Ativos intangíveis
324 46 Ativos não correntes detidos para venda – Ativos não correntes detidos para venda – Outros
325 46 Ativos não correntes detidos para venda – Passivos não correntes detidos para venda
326 469 Ativos não correntes detidos para venda – Perdas por imparidade acumuladas – Investimentos financeiros
327 469 Ativos não correntes detidos para venda – Perdas por imparidade acumuladas – Propriedades de investimento
328 469 Ativos não correntes detidos para venda – Perdas por imparidade acumuladas – Ativos fixos tangíveis
329 469 Ativos não correntes detidos para venda – Perdas por imparidade acumuladas – Ativos intangíveis
330 469 Ativos não correntes detidos para venda – Perdas por imparidade acumuladas – Outros
331 51 Capital subscrito
332 521 Ações (quotas) próprias – Valor nominal
333 522 Ações (quotas) próprias – Descontos e prémios
334 53 Outros instrumentos de capital próprio*
335 54 Prémios de emissão
336 551 Reservas – Reservas legais
337 552 Reservas – Outras reservas Incluir contas 553 | 554 | 555 | 556 | 557 | 558 | 559
338 56 Resultados transitados
339 5711 Ajustamentos em ativos financeiros – Relacionados com o método da equivalência patrimonial – Ajustamentos de transição
340 5712 Ajustamentos em ativos financeiros – Relacionados com o método da equivalência patrimonial – Lucros não atribuídos
341 5713 Ajustamentos em ativos financeiros – Relacionados com o método da equivalência patrimonial – Decorrentes de outras variações nos capitais próprios das participadas Incluir contas 5714 | 5715 | 5716 | 5717 | 5718 | 5719
342 579 Ajustamentos em ativos financeiros – Outros Incluir contas 572 | 573 | 574 | 575 | 576 | 577 | 578
343 5811 Excedentes de revalorização de ativos fixos tangíveis e intangíveis – Reavaliações decorrentes de diplomas legais – Antes de imposto sobre o rendimento
344 5812 Excedentes de revalorização de ativos fixos tangíveis e intangíveis – Reavaliações decorrentes de diplomas legais – Impostos diferidos
345 5891 Excedentes de revalorização de ativos fixos tangíveis e intangíveis – Outros excedentes – Antes de imposto sobre o rendimento Incluir contas 582 | 583 | 584 | 585 | 586 | 587 | 588
346 5892 Excedentes de revalorização de ativos fixos tangíveis e intangíveis – Outros excedentes – Impostos diferidos
347 591 Outras variações no capital próprio – Diferenças de conversão de demonstrações financeiras
348 592 Outras variações no capital próprio – Ajustamentos por impostos diferidos
349 5931 Outras variações no capital próprio – Subsídios – Subsídios atribuídos
350 5932 Outras variações no capital próprio – Subsídios – Ajustamentos em subsídios
351 594 Outras variações no capital próprio – Doações
352 599 Outras variações no capital próprio – Outras Incluir contas 595 | 596 | 597 | 598
353 611 Custo das mercadorias vendidas e das matérias consumidas – Mercadorias
354 612 Custo das mercadorias vendidas e das matérias consumidas – Matérias-primas, subsidiárias e de consumo
355 613 Custo das mercadorias vendidas e das matérias consumidas – Ativos biológicos (compras)*
356 621 Fornecimentos e serviços externos – Subcontratos
357 6221 Fornecimentos e serviços externos – Serviços especializados – Trabalhos especializados
358 6222 Fornecimentos e serviços externos – Serviços especializados – Publicidade e propaganda
359 6223 Fornecimentos e serviços externos – Serviços especializados – Vigilância e segurança
360 6224 Fornecimentos e serviços externos – Serviços especializados – Honorários
361 6225 Fornecimentos e serviços externos – Serviços especializados – Comissões
362 6226 Fornecimentos e serviços externos – Serviços especializados – Conservação e reparação
363 6228 Fornecimentos e serviços externos – Serviços especializados – Outros Incluir conta 6227
364 6231 Fornecimentos e serviços externos – Materiais – Ferramentas e utensílios de desgaste rápido
365 6232 Fornecimentos e serviços externos – Materiais – Livros e documentação técnica
366 6233 Fornecimentos e serviços externos – Materiais – Material de escritório
367 6234 Fornecimentos e serviços externos – Materiais – Artigos para oferta
368 6238 Fornecimentos e serviços externos – Materiais – Outros Incluir contas 6235 | 6236 | 6237
369 6241 Fornecimentos e serviços externos – Energia e fluidos – Eletricidade
370 6242 Fornecimentos e serviços externos – Energia e fluidos – Combustíveis
371 6243 Fornecimentos e serviços externos – Energia e fluidos – Água
372 6248 Fornecimentos e serviços externos – Energia e fluidos – Outros Incluir contas 6244 | 6245 | 6246 | 6247
373 6251 Fornecimentos e serviços externos – Deslocações, estadas e transportes – Deslocações e estadas
374 6252 Fornecimentos e serviços externos – Deslocações, estadas e transportes – Transportes de pessoal
375 6253 Fornecimentos e serviços externos – Deslocações, estadas e transportes – Transportes de mercadorias
376 6258 Fornecimentos e serviços externos – Deslocações, estadas e transportes – Outros Incluir contas 6254 | 6255 | 6256 | 6257
377 6261 Fornecimentos e serviços externos – Serviços diversos – Rendas e alugueres
378 6262 Fornecimentos e serviços externos – Serviços diversos – Comunicação
379 6263 Fornecimentos e serviços externos – Serviços diversos – Seguros
380 6264 Fornecimentos e serviços externos – Serviços diversos – Royalties
381 6265 Fornecimentos e serviços externos – Serviços diversos – Contencioso e notariado
382 6266 Fornecimentos e serviços externos – Serviços diversos – Despesas de representação
383 6267 Fornecimentos e serviços externos – Serviços diversos – Limpeza, higiene e conforto
384 6268 Fornecimentos e serviços externos – Serviços diversos – Outros serviços
385 631 Gastos com o pessoal – Remunerações dos órgãos sociais
386 632 Gastos com o pessoal – Remunerações do pessoal
387 6331 Gastos com o pessoal – Benefícios pós-emprego – Prémios para pensões
388 6332 Gastos com o pessoal – Benefícios pós-emprego – Outros benefícios
389 634 Gastos com o pessoal – Indemnizações
390 635 Gastos com o pessoal – Encargos sobre remunerações
391 636 Gastos com o pessoal – Seguros de acidentes no trabalho e doenças profissionais
392 637 Gastos com o pessoal – Gastos de ação social
393 638 Gastos com o pessoal – Outros gastos com o pessoal
394 641 Gastos de depreciação e de amortização – Propriedades de investimento – Terrenos e recursos naturais
395 641 Gastos de depreciação e de amortização – Propriedades de investimento – Edifícios e outras construções
396 641 Gastos de depreciação e de amortização – Propriedades de investimento – Outras propriedades de investimento
397 642 Gastos de depreciação e de amortização – Ativos fixos tangíveis – Terrenos e recursos naturais
398 642 Gastos de depreciação e de amortização – Ativos fixos tangíveis – Edifícios e outras construções
399 642 Gastos de depreciação e de amortização – Ativos fixos tangíveis – Equipamento básico
400 642 Gastos de depreciação e de amortização – Ativos fixos tangíveis – Equipamento de transporte
401 642 Gastos de depreciação e de amortização – Ativos fixos tangíveis – Equipamento administrativo
402 642 Gastos de depreciação e de amortização – Ativos fixos tangíveis – Equipamentos biológicos
403 642 Gastos de depreciação e de amortização – Ativos fixos tangíveis – Outros ativos fixos tangíveis
404 643 Gastos de depreciação e de amortização – Ativos intangíveis – Goodwill
405 643 Gastos de depreciação e de amortização – Ativos intangíveis – Projetos de desenvolvimento
406 643 Gastos de depreciação e de amortização – Ativos intangíveis – Programas de computador
407 643 Gastos de depreciação e de amortização – Ativos intangíveis – Propriedade industrial
408 643 Gastos de depreciação e de amortização – Ativos intangíveis – Outros ativos intangíveis
409 64 Gastos de depreciação e de amortização – Ativos biológicos – Consumíveis
410 64 Gastos de depreciação e de amortização – Ativos biológicos – De produção
411 64 Gastos de depreciação e de amortização – Investimentos financeiros – Goodwill
412 65 Perdas por imparidade – Instrumentos financeiros
413 6511 Perdas por imparidade – Em dívidas a receber – Clientes
414 6512 Perdas por imparidade – Em dívidas a receber – Outros devedores
415 652 Perdas por imparidade – Em inventários – Mercadorias
416 652 Perdas por imparidade – Em inventários – Matérias-primas, subsidiárias e de consumo
417 652 Perdas por imparidade – Em inventários – Produtos acabados e intermédios
418 652 Perdas por imparidade – Em inventários – Subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos
419 652 Perdas por imparidade – Em inventários – Produtos e trabalhos em curso
420 652 Perdas por imparidade – Em inventários – Ativos biológicos consumíveis
421 652 Perdas por imparidade – Em inventários – Ativos biológicos de produção
422 653 Perdas por imparidade – Em investimentos financeiros – Participações de capital
423 653 Perdas por imparidade – Em investimentos financeiros – Empréstimos concedidos
424 653 Perdas por imparidade – Em investimentos financeiros – Outros investimentos financeiros
425 653 Perdas por imparidade – Em investimentos financeiros – Goodwill
426 654 Perdas por imparidade – Em propriedades de investimento – Terrenos e recursos naturais
427 654 Perdas por imparidade – Em propriedades de investimento – Edifícios e outras construções
428 654 Perdas por imparidade – Em propriedades de investimento – Outras propriedades de investimento
429 655 Perdas por imparidade – Em ativos fixos tangíveis – Terrenos e recursos naturais
430 655 Perdas por imparidade – Em ativos fixos tangíveis – Edifícios e outras construções
431 655 Perdas por imparidade – Em ativos fixos tangíveis – Equipamento básico
432 655 Perdas por imparidade – Em ativos fixos tangíveis – Equipamento de transporte
433 655 Perdas por imparidade – Em ativos fixos tangíveis – Equipamento administrativo
434 655 Perdas por imparidade – Em ativos fixos tangíveis – Equipamentos biológicos
435 655 Perdas por imparidade – Em ativos fixos tangíveis – Outros ativos fixos tangíveis
436 656 Perdas por imparidade – Em ativos intangíveis – Goodwill
437 656 Perdas por imparidade – Em ativos intangíveis – Projetos de desenvolvimento
438 656 Perdas por imparidade – Em ativos intangíveis – Programas de computador
439 656 Perdas por imparidade – Em ativos intangíveis – Propriedade industrial
440 656 Perdas por imparidade – Em ativos intangíveis – Outros ativos intangíveis
441 657 Perdas por imparidade – Em investimentos em curso – Investimentos financeiros em curso
442 657 Perdas por imparidade – Em investimentos em curso – Propriedades de investimento em curso
443 657 Perdas por imparidade – Em investimentos em curso – Ativos fixos tangíveis em curso
444 657 Perdas por imparidade – Em investimentos em curso – Ativos intangíveis em curso
445 657 Perdas por imparidade – Em investimentos em curso – Adiantamentos por conta de investimentos – Investimentos financeiros em curso
446 657 Perdas por imparidade – Em investimentos em curso – Adiantamentos por conta de investimentos – Propriedades de investimento em curso
447 657 Perdas por imparidade – Em investimentos em curso – Adiantamentos por conta de investimentos – Ativos fixos tangíveis em curso
448 657 Perdas por imparidade – Em investimentos em curso – Adiantamentos por conta de investimentos – Ativos intangíveis em curso
449 658 Perdas por imparidade – Em ativos não correntes detidos para venda – Investimentos financeiros
450 658 Perdas por imparidade – Em ativos não correntes detidos para venda – Propriedades de investimento
451 658 Perdas por imparidade – Em ativos não correntes detidos para venda – Ativos fixos tangíveis
452 658 Perdas por imparidade – Em ativos não correntes detidos para venda – Ativos intangíveis
453 658 Perdas por imparidade – Em ativos não correntes detidos para venda – Outros
454 661 Perdas por reduções de justo valor – Em instrumentos financeiros
455 662 Perdas por reduções de justo valor – Em investimentos financeiros – Participações de capital
456 662 Perdas por reduções de justo valor – Em investimentos financeiros – Outros investimentos financeiros
457 663 Perdas por reduções de justo valor – Em propriedades de investimento – Terrenos e recursos naturais
458 663 Perdas por reduções de justo valor – Em propriedades de investimento – Edifícios e outras construções
459 663 Perdas por reduções de justo valor – Em propriedades de investimento – Outras propriedades de investimento
460 663 Perdas por reduções de justo valor – Em propriedades de investimento – Propriedades de investimento em curso
461 664 Perdas por reduções de justo valor – Em ativos biológicos – Consumíveis
462 664 Perdas por reduções de justo valor – Em ativos biológicos – De produção
463 671 Provisões do período – Impostos
464 672 Provisões do período – Garantias a clientes
465 673 Provisões do período – Processos judiciais em curso
466 674 Provisões do período – Acidentes no trabalho e doenças profissionais
467 675 Provisões do período – Matérias ambientais
468 676 Provisões do período – Contratos onerosos
469 677 Provisões do período – Reestruturação
470 678 Provisões do período – Outras provisões
471 6811 Outros gastos – Impostos – Impostos diretos
472 6812 Outros gastos – Impostos – Impostos indiretos
473 6813 Outros gastos – Impostos – Taxas
474 682 Outros gastos – Descontos de pronto pagamento concedidos
475 683 Outros gastos – Dívidas incobráveis
476 6841 Outros gastos – Perdas em inventários – Sinistros
477 6842 Outros gastos – Perdas em inventários – Quebras
478 6848 Outros gastos – Perdas em inventários – Outras perdas Incluir contas 6843 | 6844 | 6845 | 6846 | 6847
479 6851 Outros gastos – Gastos em subsidiárias, associadas e empreendimentos conjuntos – Cobertura de prejuízos
480 6852 Outros gastos – Gastos em subsidiárias, associadas e empreendimentos conjuntos – Aplicação do método da equivalência patrimonial
481 6853 Outros gastos – Gastos em subsidiárias, associadas e empreendimentos conjuntos – Alienações
482 6858 Outros gastos – Gastos em subsidiárias, associadas e empreendimentos conjuntos – Outros gastos Incluir contas 6854 | 6855 | 6856 | 6857
483 6861 Outros gastos – Gastos nos restantes investimentos financeros – Cobertura de prejuízos
484 6862 Outros gastos – Gastos nos restantes investimentos financeros – Alienações
485 6863 Outros gastos – Gastos nos restantes investimentos financeros – Diferenças de câmbio desfavoráveis
486 6868 Outros gastos – Gastos nos restantes investimentos financeros – Outros gastos Incluir contas 6864 | 6865 | 6866 | 6867
487 6871 Outros gastos – Gastos em investimentos não financeiros – Alienações
488 6872 Outros gastos – Gastos em investimentos não financeiros – Sinistros
489 6873 Outros gastos – Gastos em investimentos não financeiros – Abates
490 6874 Outros gastos – Gastos em investimentos não financeiros – Gastos em propriedades de investimento
491 6878 Outros gastos – Gastos em investimentos não financeiros – Outras gastos Incluir contas 6875 | 6876 | 6877
492 6881 Outros gastos – Outros – Correções relativas a períodos anteriores
493 6882 Outros gastos – Outros – Donativos
494 6883 Outros gastos – Outros – Quotizações
495 6884 Outros gastos – Outros – Ofertas e amostras de inventários
496 6885 Outros gastos – Outros – Insuficiência da estimativa para impostos
497 6886 Outros gastos – Outros – Perdas em instrumentos financeiros
498 6887 Outros gastos – Outros – Diferenças de câmbio desfavoráveis
499 6888 Outros gastos – Outros – Outros não especificados
500 6911 Gastos de financiamento – Juros suportados – Juros de financiamentos obtidos
501 6918 Gastos de financiamento – Juros suportados – Outros juros Incluir contas 6912 | 6913 | 6914 | 6915 | 6916 | 6917
502 6921 Gastos de financiamento – Diferenças de câmbio desfavoráveis – Relativas a financiamentos obtidos
503 6928 Gastos de financiamento – Diferenças de câmbio desfavoráveis – Outras Incluir contas 6922 | 6923 | 6924 | 6925 | 6926 | 6927
504 6981 Gastos de financiamento – Outros gastos de financiamento – Relativos a financiamentos obtidos Incluir contas 693 | 694 | 695 | 696 | 697 | 6982 | 6983 | 6984 | 6985 | 6986 | 6987
505 6988 Gastos de financiamento – Outros gastos de financiamento – Outros
506 711 Vendas – Mercadorias
507 712 Vendas – Produtos acabados e intermédios
508 713 Vendas – Subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos
509 714 Vendas – Ativos biológicos
510 716 Vendas – IVA das vendas com imposto incluído
511 717 Vendas – Devoluções de vendas
512 718 Vendas – Descontos e abatimentos em vendas
513 721 Prestações de serviços – Serviço A
514 722 Prestações de serviços – Serviço B
515 723 | 724 | 727 Prestações de serviços – Outros serviços
516 725 Prestações de serviços – Serviços secundários
517 726 Prestações de serviços – IVA dos serviços com imposto incluído
518 728 Prestações de serviços – Descontos e abatimentos
519 731 Variações nos inventários da produção – Produtos acabados e intermédios
520 732 Variações nos inventários da produção – Subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos
521 733 Variações nos inventários da produção – Produtos e trabalhos em curso
522 734 Variações nos inventários da produção – Ativos biológicos
523 741 Trabalhos para a própria entidade – Ativos fixos tangíveis
524 742 Trabalhos para a própria entidade – Ativos intangíveis
525 743 Trabalhos para a própria entidade – Propriedades de investimento
526 744 Trabalhos para a própria entidade – Ativos por gastos diferidos
527 751 Subsídios à exploração – Subsídios das entidades públicas
528 752 Subsídios à exploração – Subsídios de outras entidades
529 7611 Reversões – De depreciações e de amortizações – Propriedades de investimento – Terrenos e recursos naturais
530 7611 Reversões – De depreciações e de amortizações – Propriedades de investimento – Edifícios e outras construções
531 7611 Reversões – De depreciações e de amortizações – Propriedades de investimento – Outras propriedades de investimento
532 7612 Reversões – De depreciações e de amortizações – Ativos fixos tangíveis – Terrenos e recursos naturais
533 7612 Reversões – De depreciações e de amortizações – Ativos fixos tangíveis – Edifícios e outras construções
534 7612 Reversões – De depreciações e de amortizações – Ativos fixos tangíveis – Equipamento básico
535 7612 Reversões – De depreciações e de amortizações – Ativos fixos tangíveis – Equipamento de transporte
536 7612 Reversões – De depreciações e de amortizações – Ativos fixos tangíveis – Equipamento administrativo
537 7612 Reversões – De depreciações e de amortizações – Ativos fixos tangíveis – Equipamentos biológicos
538 7612 Reversões – De depreciações e de amortizações – Ativos fixos tangíveis – Outros ativos fixos tangíveis
539 7613 Reversões – De depreciações e de amortizações – Ativos intangíveis – Goodwill
540 7613 Reversões – De depreciações e de amortizações – Ativos intangíveis – Projetos de desenvolvimento
541 7613 Reversões – De depreciações e de amortizações – Ativos intangíveis – Programas de computador
542 7613 Reversões – De depreciações e de amortizações – Ativos intangíveis – Propriedade industrial
543 7613 Reversões – De depreciações e de amortizações – Ativos intangíveis – Outros ativos intangíveis
544 761 Reversões – De depreciações e de amortizações – Ativos biológicos – Consumíveis
545 761 Reversões – De depreciações e de amortizações – Ativos biológicos – De produção
546 761 Reversões – De depreciações e de amortizações – Investimentos financeiros – Goodwill
547 76211 Reversões – De perdas por imparidade – Em dívidas a receber – Clientes
548 76212 Reversões – De perdas por imparidade – Em dívidas a receber – Outros devedores
549 7622 Reversões – De perdas por imparidade – Em inventários – Mercadorias
550 7622 Reversões – De perdas por imparidade – Em inventários – Matérias-primas, subsidiárias e de consumo
551 7622 Reversões – De perdas por imparidade – Em inventários – Produtos acabados e intermédios
552 7622 Reversões – De perdas por imparidade – Em inventários – Subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos
553 7622 Reversões – De perdas por imparidade – Em inventários – Produtos e trabalhos em curso
554 7622 Reversões – De perdas por imparidade – Em inventários – Ativos biológicos consumíveis
555 7622 Reversões – De perdas por imparidade – Em inventários – Ativos biológicos de produção
556 7623 Reversões – De perdas por imparidade – Em investimentos financeiros – Participações de capital
557 7623 Reversões – De perdas por imparidade – Em investimentos financeiros – Empréstimos concedidos
558 7623 Reversões – De perdas por imparidade – Em investimentos financeiros – Outros investimentos financeiros
559 7624 Reversões – De perdas por imparidade – Em propriedades de investimento – Terrenos e recursos naturais
560 7624 Reversões – De perdas por imparidade – Em propriedades de investimento – Edifícios e outras construções
561 7624 Reversões – De perdas por imparidade – Em propriedades de investimento – Outras propriedades de investimento
562 7625 Reversões – De perdas por imparidade – Em ativos fixos tangíveis – Terrenos e recursos naturais
563 7625 Reversões – De perdas por imparidade – Em ativos fixos tangíveis – Edifícios e outras construções
564 7625 Reversões – De perdas por imparidade – Em ativos fixos tangíveis – Equipamento básico
565 7625 Reversões – De perdas por imparidade – Em ativos fixos tangíveis – Equipamento de transporte
566 7625 Reversões – De perdas por imparidade – Em ativos fixos tangíveis – Equipamento administrativo
567 7625 Reversões – De perdas por imparidade – Em ativos fixos tangíveis – Equipamentos biológicos
568 7625 Reversões – De perdas por imparidade – Em ativos fixos tangíveis – Outros ativos fixos tangíveis
569 7626 Reversões – De perdas por imparidade – Em ativos intangíveis – Projetos de desenvolvimento
570 7626 Reversões – De perdas por imparidade – Em ativos intangíveis – Programas de computador
571 7626 Reversões – De perdas por imparidade – Em ativos intangíveis – Propriedade industrial
572 7626 Reversões – De perdas por imparidade – Em ativos intangíveis – Outros ativos intangíveis
573 7627 Reversões – De perdas por imparidade – Em investimentos em curso – Investimentos financeiros em curso
574 7627 Reversões – De perdas por imparidade – Em investimentos em curso – Propriedades de investimento em curso
575 7627 Reversões – De perdas por imparidade – Em investimentos em curso – Ativos fixos tangíveis em curso
576 7627 Reversões – De perdas por imparidade – Em investimentos em curso – Ativos intangíveis em curso
577 7627 Reversões – De perdas por imparidade – Em investimentos em curso – Adiantamentos por conta de investimentos – Investimentos financeiros em curso
578 7627 Reversões – De perdas por imparidade – Em investimentos em curso – Adiantamentos por conta de investimentos – Propriedades de investimento em curso
579 7627 Reversões – De perdas por imparidade – Em investimentos em curso – Adiantamentos por conta de investimentos – Ativos fixos tangíveis em curso
580 7627 Reversões – De perdas por imparidade – Em investimentos em curso – Adiantamentos por conta de investimentos – Ativos intangíveis em curso
581 7628 Reversões – De perdas por imparidade – Em ativos não correntes detidos para venda – Investimentos financeiros
582 7628 Reversões – De perdas por imparidade – Em ativos não correntes detidos para venda – Propriedades de investimento
583 7628 Reversões – De perdas por imparidade – Em ativos não correntes detidos para venda – Ativos fixos tangíveis
584 7628 Reversões – De perdas por imparidade – Em ativos não correntes detidos para venda – Ativos intangíveis
585 7628 Reversões – De perdas por imparidade – Em ativos não correntes detidos para venda – Outros
586 7631 Reversões – De provisões – Impostos
587 7632 Reversões – De provisões – Garantias a clientes
588 7633 Reversões – De provisões – Processos judiciais em curso
589 7634 Reversões – De provisões – Acidentes no trabalho e doenças profissionais
590 7635 Reversões – De provisões – Matérias ambientais
591 7636 Reversões – De provisões – Contratos onerosos
592 7637 Reversões – De provisões – Reestruturação
593 7638 Reversões – De provisões – Outras provisões
594 771 Ganhos por aumentos de justo valor – Em instrumentos financeiros
595 772 Ganhos por aumentos de justo valor – Em investimentos financeiros – Participações de capital
596 772 Ganhos por aumentos de justo valor – Em investimentos financeiros – Outros investimentos financeiros
597 773 Ganhos por aumentos de justo valor – Em propriedades de investimento – Terrenos e recursos naturais
598 773 Ganhos por aumentos de justo valor – Em propriedades de investimento – Edifícios e outras construções
599 773 Ganhos por aumentos de justo valor – Em propriedades de investimento – Outras propriedades de investimento
600 773 Ganhos por aumentos de justo valor – Em propriedades de investimento – Propriedades de investimento em curso
601 774 Ganhos por aumentos de justo valor – Em ativos biológicos – Consumíveis
602 774 Ganhos por aumentos de justo valor – Em ativos biológicos – De produção
603 7811 Outros rendimentos – Rendimentos suplementares – Serviços sociais
604 7812 Outros rendimentos – Rendimentos suplementares – Aluguer de equipamento
605 7813 Outros rendimentos – Rendimentos suplementares – Estudos, projetos e assistência tecnológica
606 7814 Outros rendimentos – Rendimentos suplementares – Royalties
607 7815 Outros rendimentos – Rendimentos suplementares – Desempenho de cargos sociais noutras empresas
608 7816 Outros rendimentos – Rendimentos suplementares – Outros rendimentos suplementares
609 782 Outros rendimentos – Descontos de pronto pagamento obtidos
610 783 Outros rendimentos – Recuperação de dívidas a receber
611 7841 Outros rendimentos – Ganhos em inventários – Sinistros
612 7842 Outros rendimentos – Ganhos em inventários – Sobras
613 7848 Outros rendimentos – Ganhos em inventários – Outros ganhos Incluir contas 7843 | 7844 | 7845 | 7846 | 7847
614 7851 Outros rendimentos – Rendimentos em subsidiárias, associadas e empreendimentos conjuntos – Aplicação do método da equivalência patrimonial
615 7852 Outros rendimentos – Rendimentos em subsidiárias, associadas e empreendimentos conjuntos – Alienações
616 7858 Outros rendimentos – Rendimentos em subsidiárias, associadas e empreendimentos conjuntos – Outros rendimentos Incluir contas 7853 | 7854 | 7855 | 7856 | 7857
617 7861 Outros rendimentos – Rendimentos nos restantes ativos financeiros – Diferenças de câmbio favoráveis
618 7862 Outros rendimentos – Rendimentos nos restantes ativos financeiros – Alienações
619 7868 Outros rendimentos – Rendimentos nos restantes ativos financeiros – Outros rendimentos Incluir contas 7863 | 7864 | 7865 | 7866 | 7867
620 7871 Outros rendimentos – Rendimentos em investimentos não financeiros – Alienações
621 7872 Outros rendimentos – Rendimentos em investimentos não financeiros – Sinistros
622 7873 Outros rendimentos – Rendimentos em investimentos não financeiros – Rendas e outros rendimentos em propriedades de investimento
623 7878 Outros rendimentos – Rendimentos em investimentos não financeiros – Outros rendimentos Incluir contas 7874 | 7875 | 7876 | 7877
624 7881 Outros rendimentos – Outros – Correções relativas a períodos anteriores
625 7882 Outros rendimentos – Outros – Excesso da estimativa para impostos
626 7883 Outros rendimentos – Outros – Imputação de subsídios para investimentos
627 7884 Outros rendimentos – Outros – Ganhos em outros instrumentos financeiros
628 7885 Outros rendimentos – Outros – Restituição de impostos
629 7887 Outros rendimentos – Outros – Diferenças de câmbio favoráveis
630 7888 Outros rendimentos – Outros – Outros não especificados Incluir conta 7886
631 7911 Juros, dividendos e outros rendimentos similares – Juros obtidos – De depósitos
632 7912 Juros, dividendos e outros rendimentos similares – Juros obtidos – De outras aplicações de meios financeiros líquidos
633 7913 Juros, dividendos e outros rendimentos similares – Juros obtidos – De financiamentos concedidos a associadas e empreendimentos conjuntos
634 7914 Juros, dividendos e outros rendimentos similares – Juros obtidos – De financiamentos concedidos a subsidiárias
635 7915 Juros, dividendos e outros rendimentos similares – Juros obtidos – De financiamentos obtidos
636 7918 Juros, dividendos e outros rendimentos similares – Juros obtidos – De outros financiamentos concedidos Incluir contas 7916 | 7917
637 7921 Juros, dividendos e outros rendimentos similares – Dividendos obtidos – De aplicações de meios financeiros líquidos
638 7922 Juros, dividendos e outros rendimentos similares – Dividendos obtidos – De associadas e empreendimentos conjuntos
639 7923 Juros, dividendos e outros rendimentos similares – Dividendos obtidos – De subsidiárias
640 7928 Juros, dividendos e outros rendimentos similares – Dividendos obtidos – Outras Incluir contas 7924 | 7925 | 7926 | 7927
641 793 Juros, dividendos e outros rendimentos similares – Diferenças de câmbio favoráveis
642 798 Juros, dividendos e outros rendimentos similares – Outros rendimentos similares Incluir contas 794 | 795 | 796 | 797
643 811 Resultado líquido do período – Resultado antes de impostos
644 8121 Resultado líquido do período – Imposto sobre o rendimento do período – Imposto estimado para o período
645 8122 Resultado líquido do período – Imposto sobre o rendimento do período – Imposto diferido
646 818 Resultado líquido do período – Resultado líquido
647 89 Dividendos antecipados
Anexo III
Taxonomia M – SNC Microentidades

(a que se refere o artigo 4.º da presente portaria)

Taxonomy Code Código SNC Microentidades Descrição completa Observações
1 11 Caixa
2 12 Depósitos à ordem
3 13 Outros depósitos bancários
4 14 Outros
5 211 Clientes – Clientes c/c
6 212 Clientes – Clientes — títulos a receber
7 213 | 214 | 215 | 216 | 217 Clientes – Outros Clientes
8 218 Clientes – Adiantamentos de clientes
9 219 Clientes – Perdas por imparidade acumuladas – Clientes c/c
10 219 Clientes – Perdas por imparidade acumuladas – Clientes — títulos a receber
11 219 Clientes – Perdas por imparidade acumuladas – Outros Clientes
12 221 Fornecedores – Fornecedores c/c
13 222 Fornecedores – Fornecedores — títulos a pagar
14 223 | 224 | 226 | 227 Fornecedores – Outros fornecedores
15 225 Fornecedores – Faturas em receção e conferência
16 228 Fornecedores – Adiantamentos a fornecedores
17 229 Fornecedores – Perdas por imparidade acumuladas
18 2311 Pessoal – Remunerações a pagar – Aos órgãos sociais
19 2312 Pessoal – Remunerações a pagar – Ao pessoal
20 2321 Pessoal – Adiantamentos – Aos órgãos sociais
21 2322 Pessoal – Adiantamentos – Ao pessoal
22 2381 Pessoal – Outras operações – Com os órgãos sociais – (CORRENTE) Incluir contas 233 | 234 | 235 | 236
23 2381 Pessoal – Outras operações – Com os órgãos sociais – (NÃO CORRENTE)
24 2382 Pessoal – Outras operações – Com o pessoal – (CORRENTE) Incluir contas 233 | 234 | 235 | 236
25 2382 Pessoal – Outras operações – Com o pessoal – (NÃO CORRENTE)
26 239 Pessoal – Perdas por imparidade acumuladas – Adiantamentos – Aos órgãos sociais
27 239 Pessoal – Perdas por imparidade acumuladas – Adiantamentos – Ao pessoal
28 239 Pessoal – Perdas por imparidade acumuladas – Outras operações – Aos órgãos sociais (CORRENTE)
29 239 Pessoal – Perdas por imparidade acumuladas – Outras operações – Aos órgãos sociais (NÃO CORRENTE)
30 239 Pessoal – Perdas por imparidade acumuladas – Outras operações – Ao pessoal (CORRENTE)
31 239 Pessoal – Perdas por imparidade acumuladas – Outras operações – Ao pessoal (NÃO CORRENTE)
32 241 Estado e outros entes públicos – Imposto sobre o rendimento
33 242 Estado e outros entes públicos – Retenção de impostos sobre rendimentos
34 2431 Estado e outros entes públicos – Imposto sobre o valor acrescentado (IVA) – IVA — Suportado
35 2432 Estado e outros entes públicos – Imposto sobre o valor acrescentado (IVA) – IVA — Dedutível
36 2433 Estado e outros entes públicos – Imposto sobre o valor acrescentado (IVA) – IVA — Liquidado
37 2434 Estado e outros entes públicos – Imposto sobre o valor acrescentado (IVA) – IVA – Regularizações
38 2435 Estado e outros entes públicos – Imposto sobre o valor acrescentado (IVA) – IVA — Apuramento
39 2436 Estado e outros entes públicos – Imposto sobre o valor acrescentado (IVA) – IVA — A pagar
40 2437 Estado e outros entes públicos – Imposto sobre o valor acrescentado (IVA) – IVA — A recuperar
41 2438 Estado e outros entes públicos – Imposto sobre o valor acrescentado (IVA) – IVA — Reembolsos pedidos
42 2439 Estado e outros entes públicos – Imposto sobre o valor acrescentado (IVA) – IVA — Liquidações oficiosas
43 244 Estado e outros entes públicos – Outros impostos
44 245 Estado e outros entes públicos – Contribuições para a Segurança Social
45 246 Estado e outros entes públicos – Tributos das autarquias locais
46 248 Estado e outros entes públicos – Outras tributações Incluir conta 247
47 2511 Financiamentos obtidos – Instituições de crédito e sociedades financeiras – Empréstimos bancários – (CORRENTE)
48 2511 Financiamentos obtidos – Instituições de crédito e sociedades financeiras – Empréstimos bancários – (NÃO CORRENTE)
49 2512 Financiamentos obtidos – Instituições de crédito e sociedades financeiras – Descobertos bancários – (CORRENTE)
50 2512 Financiamentos obtidos – Instituições de crédito e sociedades financeiras – Descobertos bancários – (NÃO CORRENTE)
51 2513 Financiamentos obtidos – Instituições de crédito e sociedades financeiras – Locações financeiras – (CORRENTE)
52 2513 Financiamentos obtidos – Instituições de crédito e sociedades financeiras – Locações financeiras – (NÃO CORRENTE)
53 2514 | 2515 | 2516 | 2517 | 2518 | 2519 Financiamentos obtidos – Instituições de crédito e sociedades financeiras – Outros financiamentos – (CORRENTE)
54 2514 | 2515 | 2516 | 2517 | 2518 | 2519 Financiamentos obtidos – Instituições de crédito e sociedades financeiras – Outros financiamentos – (NÃO CORRENTE)
55 258 Financiamentos obtidos – Outros financiadores – (CORRENTE) Incluir contas 255 | 256 | 257
56 258 Financiamentos obtidos – Outros financiadores – (NÃO CORRENTE)
57 262 Acionistas/sócios – Quotas não liberadas
58 263 Acionistas/sócios – Adiantamentos por conta de lucros
59 264 Acionistas/sócios – Resultados atribuídos
60 265 Acionistas/sócios – Lucros disponíveis
61 268 Acionistas/sócios – Outras operações – (CORRENTE) Incluir conta 267
62 268 Acionistas/sócios – Outras operações – (NÃO CORRENTE)
63 269 Acionistas/sócios – Perdas por imparidade acumuladas – Quotas não liberadas
64 269 Acionistas/sócios – Perdas por imparidade acumuladas – Adiantamentos por conta de lucros
65 269 Acionistas/sócios – Perdas por imparidade acumuladas – Resultados atribuídos
66 269 Acionistas/sócios – Perdas por imparidade acumuladas – Lucros disponíveis
67 269 Acionistas/sócios – Perdas por imparidade acumuladas – Outras operações (CORRENTE)
68 269 Acionistas/sócios – Perdas por imparidade acumuladas – Outras operações (NÃO CORRENTE)
69 2711 Outras contas a receber e a pagar – Fornecedores de investimentos – Fornecedores de investimentos — contas gerais – (CORRENTE)
70 2711 Outras contas a receber e a pagar – Fornecedores de investimentos – Fornecedores de investimentos — contas gerais – (NÃO CORRENTE)
71 2712 Outras contas a receber e a pagar – Fornecedores de investimentos – Facturas em recepção e conferência – (CORRENTE)
72 2712 Outras contas a receber e a pagar – Fornecedores de investimentos – Facturas em recepção e conferência – (NÃO CORRENTE)
73 2713 Outras contas a receber e a pagar – Fornecedores de investimentos – Adiantamentos a fornecedores de investimentos – (CORRENTE)
74 2713 Outras contas a receber e a pagar – Fornecedores de investimentos – Adiantamentos a fornecedores de investimentos – (NÃO CORRENTE)
75 2721 Outras contas a receber e a pagar – Devedores e credores por acréscimos (periodização económica)* – Devedores por acréscimos de rendimentos
76 2722 Outras contas a receber e a pagar – Devedores e credores por acréscimos (periodização económica)* – Credores por acréscimos de gastos
77 276 Outras contas a receber e a pagar – Adiantamentos por conta de vendas
78 278 Outras contas a receber e a pagar – Outros devedores e credores – (CORRENTE) Incluir conta 277
79 278 Outras contas a receber e a pagar – Outros devedores e credores – (NÃO CORRENTE)
80 279 Outras contas a receber e a pagar – Perdas por imparidade acumuladas – Fornecedores de investimentos – Adiantamentos a fornecedores de investimentos (CORRENTE)
81 279 Outras contas a receber e a pagar – Perdas por imparidade acumuladas – Fornecedores de investimentos – Adiantamentos a fornecedores de investimentos (NÃO CORRENTE)
82 279 Outras contas a receber e a pagar – Perdas por imparidade acumuladas – Devedores e credores por acréscimos (periodização económica)* – Devedores por acréscimos de rendimentos
83 279 Outras contas a receber e a pagar – Perdas por imparidade acumuladas – Outros devedores e credores – (CORRENTE)
84 279 Outras contas a receber e a pagar – Perdas por imparidade acumuladas – Outros devedores e credores – (NÃO CORRENTE)
85 281 Diferimentos – Gastos a reconhecer
86 282 Diferimentos – Rendimentos a reconhecer
87 291 Provisões – Impostos
88 292 Provisões – Garantias a clientes
89 293 Provisões – Processos judiciais em curso
90 294 Provisões – Acidentes de trabalho e doenças profissionais
91 298 Provisões – Outras provisões
92 311 Compras – Mercadorias
93 312 Compras – Matérias -primas, subsidiárias e de consumo
94 317 Compras – Devoluções de compras – Mercadorias
95 317 Compras – Devoluções de compras – Matérias-primas, subsidiárias e de consumo
96 318 Compras – Descontos e abatimentos em compras – Mercadorias
97 318 Compras – Descontos e abatimentos em compras – Matérias-primas, subsidiárias e de consumo
98 321 | 322 | 323 | 324 | 327 | 328 Mercadorias – Mercadorias
99 325 Mercadorias – Mercadorias em trânsito
100 326 Mercadorias – Mercadorias em poder de terceiros
101 329 Mercadorias – Perdas por imparidade acumuladas – Mercadorias
102 329 Mercadorias – Perdas por imparidade acumuladas – Mercadorias em trânsito
103 329 Mercadorias – Perdas por imparidade acumuladas – Mercadorias em poder de terceiros
104 331 Matérias-primas, subsidiárias e de consumo – Matérias-primas
105 332 Matérias-primas, subsidiárias e de consumo – Matérias subsidiárias
106 333 Matérias-primas, subsidiárias e de consumo – Embalagens
107 334 Matérias-primas, subsidiárias e de consumo – Materiais diversos
108 335 Matérias-primas, subsidiárias e de consumo – Matérias em trânsito
109 336 | 337 | 338 Matérias-primas, subsidiárias e de consumo – Outras matérias-primas, subsidiárias e de consumo
110 339 Matérias-primas, subsidiárias e de consumo – Perdas por imparidade acumuladas – Matérias-primas
111 339 Matérias-primas, subsidiárias e de consumo – Perdas por imparidade acumuladas – Matérias subsidiárias
112 339 Matérias-primas, subsidiárias e de consumo – Perdas por imparidade acumuladas – Embalagens
113 339 Matérias-primas, subsidiárias e de consumo – Perdas por imparidade acumuladas – Materiais diversos
114 339 Matérias-primas, subsidiárias e de consumo – Perdas por imparidade acumuladas – Matérias em trânsito
115 339 Matérias-primas, subsidiárias e de consumo – Perdas por imparidade acumuladas – Outras matérias-primas, subsidiárias e de consumo
116 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 347 | 348 Produtos acabados e intermédios – Produtos acabados e intermédios
117 346 Produtos acabados e intermédios – Produtos em poder de terceiros
118 349 Produtos acabados e intermédios – Perdas por imparidade acumuladas – Produtos acabados e intermédios
119 349 Produtos acabados e intermédios – Perdas por imparidade acumuladas – Produtos em poder de terceiros
120 351 Subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos – Subprodutos
121 352 Subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos – Desperdícios, resíduos e refugos
122 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 Subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos – Outros subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos
123 359 Subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos – Perdas por imparidade acumuladas – Subprodutos
124 359 Subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos – Perdas por imparidade acumuladas – Desperdícios, resíduos e refugos
125 359 Subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos – Perdas por imparidade acumuladas – Outros subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos
126 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 Produtos e trabalhos em curso – Produtos e trabalhos em curso
127 36 Produtos e trabalhos em curso – Perdas por imparidade acumuladas
128 382 Reclassificação e regularização de inventários – Mercadorias
129 383 Reclassificação e regularização de inventários – Matérias-primas, subsidiárias e de consumo
130 384 Reclassificação e regularização de inventários – Produtos acabados e intermédios
131 385 Reclassificação e regularização de inventários – Subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos
132 386 Reclassificação e regularização de inventários – Produtos e trabalhos em curso
133 39 Adiantamentos por conta de compras – Mercadorias
134 39 Adiantamentos por conta de compras – Matérias-primas, subsidiárias e de consumo
135 39 Adiantamentos por conta de compras – Produtos acabados e intermédios
136 39 Adiantamentos por conta de compras – Subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos
137 39 Adiantamentos por conta de compras – Produtos e trabalhos em curso
138 4141 Investimentos financeiros – Investimentos noutras empresas – Participações de capital
139 4142 Investimentos financeiros – Investimentos noutras empresas – Empréstimos concedidos
140 4143 | 4144 | 4145 | 4146 | 4147 | 4148 | 4149 Investimentos financeiros – Investimentos noutras empresas – Outros investimentos financeiros
141 419 Investimentos financeiros – Perdas por imparidade acumuladas – Investimentos noutras empresas – Participações de capital
142 419 Investimentos financeiros – Perdas por imparidade acumuladas – Investimentos noutras empresas – Empréstimos concedidos
143 419 Investimentos financeiros – Perdas por imparidade acumuladas – Investimentos noutras empresas – Outros investimentos financeiros
144 431 Ativos fixos tangíveis – Terrenos e recursos naturais
145 432 Ativos fixos tangíveis – Edifícios e outras construções
146 433 Ativos fixos tangíveis – Equipamento básico
147 434 Ativos fixos tangíveis – Equipamento de transporte
148 435 Ativos fixos tangíveis – Equipamento administrativo
149 436 Ativos fixos tangíveis – Equipamentos biológicos
150 437 Ativos fixos tangíveis – Outros ativos fixos tangíveis
151 438 Ativos fixos tangíveis – Depreciações acumuladas – Terrenos e recursos naturais
152 438 Ativos fixos tangíveis – Depreciações acumuladas – Edifícios e outras construções
153 438 Ativos fixos tangíveis – Depreciações acumuladas – Equipamento básico
154 438 Ativos fixos tangíveis – Depreciações acumuladas – Equipamento de transporte
155 438 Ativos fixos tangíveis – Depreciações acumuladas – Equipamento administrativo
156 438 Ativos fixos tangíveis – Depreciações acumuladas – Equipamentos biológicos
157 438 Ativos fixos tangíveis – Depreciações acumuladas – Outros ativos fixos tangíveis
158 441 Ativos intangíveis – Goodwill
159 442 Ativos intangíveis – Projetos de desenvolvimento
160 443 Ativos intangíveis – Programas de computador
161 444 Ativos intangíveis – Propriedade industrial
162 446 Ativos intangíveis – Outros ativos intangíveis Incluir contas 445 | 447
163 448 Ativos intangíveis – Amortizações acumuladas – Goodwill
164 448 Ativos intangíveis – Amortizações acumuladas – Projetos de desenvolvimento
165 448 Ativos intangíveis – Amortizações acumuladas – Programas de computador
166 448 Ativos intangíveis – Amortizações acumuladas – Propriedade industrial
167 448 Ativos intangíveis – Amortizações acumuladas – Outros ativos intangíveis
168 451 Investimentos em curso – Investimentos financeiros em curso
169 453 Investimentos em curso – Ativos fixos tangíveis em curso
170 454 Investimentos em curso – Ativos intangíveis em curso
171 455 Investimentos em curso – Adiantamentos por conta de investimentos – Investimentos financeiros em curso
172 455 Investimentos em curso – Adiantamentos por conta de investimentos – Ativos fixos tangíveis em curso
173 455 Investimentos em curso – Adiantamentos por conta de investimentos – Ativos intangíveis em curso
174 51 Capital subscrito
175 521 Ações (quotas) próprias – Valor nominal
176 522 Ações (quotas) próprias – Descontos e prémios
177 53 Outros instrumentos de capital próprio*
178 54 Prémios de emissão
179 551 Reservas – Reservas legais
180 552 Reservas – Outras reservas Incluir contas 553 | 554 | 555 | 556 | 557 | 558 | 559
181 56 Resultados transitados
182 581 Excedentes de revalorização de ativos fixos tangíveis * – Reavaliações decorrentes de diplomas legais
183 589 Excedentes de revalorização de ativos fixos tangíveis * – Outros excedentes Incluir contas 582 | 583 | 584 | 585 | 586 | 587 | 588
184 5931 Outras variações no capital próprio – Subsídios – Subsídios atribuídos
185 5932 Outras variações no capital próprio – Subsídios – Ajustamentos em subsídios
186 594 Outras variações no capital próprio – Doações
187 599 Outras variações no capital próprio – Outras Incluir contas 595 | 596 | 597 | 598
188 611 Custo das mercadorias vendidas e das matérias consumidas – Mercadorias
189 612 Custo das mercadorias vendidas e das matérias consumidas – Matérias-primas, subsidiárias e de consumo
190 621 Fornecimentos e serviços externos – Subcontratos
191 622 Fornecimentos e serviços externos – Serviços especializados
192 623 Fornecimentos e serviços externos – Materiais
193 624 Fornecimentos e serviços externos – Energia e fluidos
194 625 Fornecimentos e serviços externos – Deslocações, estadas e transportes
195 626 Fornecimentos e serviços externos – Serviços diversos
196 631 Gastos com o pessoal – Remunerações dos órgãos sociais
197 632 Gastos com o pessoal – Remunerações do pessoal
198 634 Gastos com o pessoal – Indemnizações
199 635 Gastos com o pessoal – Encargos sobre remunerações
200 636 Gastos com o pessoal – Seguros de acidentes no trabalho e doenças profissionais
201 637 Gastos com o pessoal – Gastos de ação social
202 638 Gastos com o pessoal – Outros gastos com o pessoal
203 642 Gastos de depreciação e de amortização – Ativos fixos tangíveis – Terrenos e recursos naturais
204 642 Gastos de depreciação e de amortização – Ativos fixos tangíveis – Edifícios e outras construções
205 642 Gastos de depreciação e de amortização – Ativos fixos tangíveis – Equipamento básico
206 642 Gastos de depreciação e de amortização – Ativos fixos tangíveis – Equipamento de transporte
207 642 Gastos de depreciação e de amortização – Ativos fixos tangíveis – Equipamento administrativo
208 642 Gastos de depreciação e de amortização – Ativos fixos tangíveis – Equipamentos biológicos
209 642 Gastos de depreciação e de amortização – Ativos fixos tangíveis – Outros ativos fixos tangíveis
210 643 Gastos de depreciação e de amortização – Ativos intangíveis – Goodwill
211 643 Gastos de depreciação e de amortização – Ativos intangíveis – Projetos de desenvolvimento
212 643 Gastos de depreciação e de amortização – Ativos intangíveis – Programas de computador
213 643 Gastos de depreciação e de amortização – Ativos intangíveis – Propriedade industrial
214 643 Gastos de depreciação e de amortização – Ativos intangíveis – Outros ativos intangíveis
215 65 Perdas por imparidade – Instrumentos financeiros
216 6511 Perdas por imparidade – Em dívidas a receber – Clientes
217 6512 Perdas por imparidade – Em dívidas a receber – Outros devedores
218 652 Perdas por imparidade – Em inventários – Mercadorias
219 652 Perdas por imparidade – Em inventários – Matérias-primas, subsidiárias e de consumo
220 652 Perdas por imparidade – Em inventários – Produtos acabados e intermédios
221 652 Perdas por imparidade – Em inventários – Subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos
222 652 Perdas por imparidade – Em inventários – Produtos e trabalhos em curso
223 653 Perdas por imparidade – Em investimentos financeiros – Participações de capital
224 653 Perdas por imparidade – Em investimentos financeiros – Empréstimos concedidos
225 653 Perdas por imparidade – Em investimentos financeiros – Outros investimentos financeiros
226 653 Perdas por imparidade – Em investimentos financeiros – Goodwill
227 671 Provisões do período – Impostos
228 672 Provisões do período – Garantias a clientes
229 673 Provisões do período – Processos judiciais em curso
230 674 Provisões do período – Acidentes no trabalho e doenças profissionais
231 678 Provisões do período – Outras provisões
232 6811 Outros gastos – Impostos – Impostos diretos
233 6812 Outros gastos – Impostos – Impostos indiretos
234 6813 Outros gastos – Impostos – Taxas
235 682 Outros gastos – Descontos de pronto pagamento concedidos
236 683 Outros gastos – Dívidas incobráveis
237 6841 Outros gastos – Perdas em inventários – Sinistros
238 6842 Outros gastos – Perdas em inventários – Quebras
239 6848 Outros gastos – Perdas em inventários – Outras perdas Incluir contas 6843 | 6844 | 6845 | 6846 | 6847
240 6861 Outros gastos – Gastos nos restantes investimentos financeros – Cobertura de prejuízos
241 6862 Outros gastos – Gastos nos restantes investimentos financeros – Alienações
242 6863 Outros gastos – Gastos nos restantes investimentos financeros – Diferenças de câmbio desfavoráveis
243 6868 Outros gastos – Gastos nos restantes investimentos financeros – Outros gastos Incluir contas 6864 | 6865 | 6866 | 6867
244 6871 Outros gastos – Gastos em investimentos não financeiros – Alienações
245 6872 Outros gastos – Gastos em investimentos não financeiros – Sinistros
246 6873 Outros gastos – Gastos em investimentos não financeiros – Abates
247 6878 Outros gastos – Gastos em investimentos não financeiros – Outras gastos Incluir contas 6875 | 6876 | 6877
248 6881 Outros gastos – Outros – Correções relativas a períodos anteriores
249 6882 Outros gastos – Outros – Donativos
250 6883 Outros gastos – Outros – Quotizações
251 6884 Outros gastos – Outros – Ofertas e amostras de inventários
252 6885 Outros gastos – Outros – Insuficiência da estimativa para impostos
253 6887 Outros gastos – Outros – Diferenças de câmbio desfavoráveis
254 6888 Outros gastos – Outros – Outros não especificados
255 6911 Gastos de financiamento – Juros suportados – Juros de financiamentos obtidos
256 6918 Gastos de financiamento – Juros suportados – Outros juros Incluir contas 6912 | 6913 | 6914 | 6915 | 6916 | 6917
257 6921 Gastos de financiamento – Diferenças de câmbio desfavoráveis – Relativas a financiamentos obtidos
258 6928 Gastos de financiamento – Diferenças de câmbio desfavoráveis – Outras Incluir contas desfavoráveis – Outras 6922 | 6923 | 6924 | 6925 | 6926 | 6927
259 6981 Gastos de financiamento – Outros gastos de financiamento – Relativos a financiamentos obtidos Incluir contas 693 | 694 | 695 | 696 | 697 | 6982 | 6983 | 6984 | 6985 | 6986 | 6987
260 6988 Gastos de financiamento – Outros gastos de financiamento – Outros
261 711 Vendas – Mercadorias
262 712 Vendas – Produtos acabados e intermédios
263 713 Vendas – Subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos
264 716 Vendas – IVA das vendas com imposto incluído
265 717 Vendas – Devoluções de vendas
266 718 Vendas – Descontos e abatimentos em vendas
267 721 Prestações de serviços – Serviço A
268 722 Prestações de serviços – Serviço B
269 723 | 724 | 727 Prestações de serviços – Outros serviços
270 725 Prestações de serviços – Serviços secundários
271 726 Prestações de serviços – IVA dos serviços com imposto incluído
272 728 Prestações de serviços – Descontos e abatimentos
273 731 Variações nos inventários da produção – Produtos acabados e intermédios
274 732 Variações nos inventários da produção – Subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos
275 733 Variações nos inventários da produção – Produtos e trabalhos em curso
276 741 Trabalhos para a própria entidade – Ativos fixos tangíveis
277 742 Trabalhos para a própria entidade – Ativos intangíveis
278 744 Trabalhos para a própria entidade – Ativos por gastos diferidos
279 751 Subsídios à exploração – Subsídios das entidades públicas
280 752 Subsídios à exploração – Subsídios de outras entidades
281 7612 Reversões – De depreciações e de amortizações – Ativos fixos tangíveis – Terrenos e recursos naturais
282 7612 Reversões – De depreciações e de amortizações – Ativos fixos tangíveis – Edifícios e outras construções
283 7612 Reversões – De depreciações e de amortizações – Ativos fixos tangíveis – Equipamento básico
284 7612 Reversões – De depreciações e de amortizações – Ativos fixos tangíveis – Equipamento de transporte
285 7612 Reversões – De depreciações e de amortizações – Ativos fixos tangíveis – Equipamento administrativo
286 7612 Reversões – De depreciações e de amortizações – Ativos fixos tangíveis – Equipamentos biológicos
287 7612 Reversões – De depreciações e de amortizações – Ativos fixos tangíveis – Outros ativos fixos tangíveis
288 7613 Reversões – De depreciações e de amortizações – Ativos intangíveis – Goodwill
289 7613 Reversões – De depreciações e de amortizações – Ativos intangíveis – Projetos de desenvolvimento
290 7613 Reversões – De depreciações e de amortizações – Ativos intangíveis – Programas de computador
291 7613 Reversões – De depreciações e de amortizações – Ativos intangíveis – Propriedade industrial
292 7613 Reversões – De depreciações e de amortizações – Ativos intangíveis – Outros ativos intangíveis
293 76211 Reversões – De perdas por imparidade – Em dívidas a receber – Clientes
294 76212 Reversões – De perdas por imparidade – Em dívidas a receber – Outros devedores
295 7622 Reversões – De perdas por imparidade – Em inventários – Mercadorias
296 7622 Reversões – De perdas por imparidade – Em inventários – Matérias-primas, subsidiárias e de consumo
297 7622 Reversões – De perdas por imparidade – Em inventários – Produtos acabados e intermédios
298 7622 Reversões – De perdas por imparidade – Em inventários – Subprodutos, desperdícios, resíduos e refugos
299 7622 Reversões – De perdas por imparidade – Em inventários – Produtos e trabalhos em curso
300 7623 Reversões – De perdas por imparidade – Em investimentos financeiros – Participações de capital
301 7623 Reversões – De perdas por imparidade – Em investimentos financeiros – Empréstimos concedidos
302 7623 Reversões – De perdas por imparidade – Em investimentos financeiros – Outros investimentos financeiros
303 7631 Reversões – De provisões – Impostos
304 7632 Reversões – De provisões – Garantias a clientes
305 7633 Reversões – De provisões – Processos judiciais em curso
306 7634 Reversões – De provisões – Acidentes no trabalho e doenças profissionais
307 781 Outros rendimentos – Rendimentos suplementares
308 782 Outros rendimentos – Descontos de pronto pagamento obtidos
309 783 Outros rendimentos – Recuperação de dívidas a receber
310 7841 Outros rendimentos – Ganhos em inventários – Sinistros
311 7842 Outros rendimentos – Ganhos em inventários – Sobras
312 7848 Outros rendimentos – Ganhos em inventários – Outros ganhos Incluir contas 7843 | 7844 | 7845 | 7846 | 7847
313 7861 Outros rendimentos – Rendimentos nos restantes ativos financeiros – Diferenças de câmbio favoráveis
314 7862 Outros rendimentos – Rendimentos nos restantes ativos financeiros – Alienações
315 7868 Outros rendimentos – Rendimentos nos restantes ativos financeiros – Outros rendimentos Incluir contas 7863 | 7864 | 7865 | 7866 | 7867
316 7871 Outros rendimentos – Rendimentos em investimentos não financeiros – Alienações
317 7872 Outros rendimentos – Rendimentos em investimentos não financeiros – Sinistros
318 7878 Outros rendimentos – Rendimentos em investimentos não financeiros – Outros rendimentos Incluir contas 7874 | 7875 | 7876 | 7877
319 7881 Outros rendimentos – Outros – Correções relativas a períodos anteriores
320 7882 Outros rendimentos – Outros – Excesso da estimativa para impostos
321 7883 Outros rendimentos – Outros – Imputação de subsídios para investimentos
322 7885 Outros rendimentos – Outros – Restituição de impostos
323 7887 Outros rendimentos – Outros – Diferenças de câmbio favoráveis
324 7888 Outros rendimentos – Outros – Outros não especificados Incluir conta 7886
325 7911 Juros, dividendos e outros rendimentos similares – Juros obtidos – De depósitos
326 7915 Juros, dividendos e outros rendimentos similares – Juros obtidos – De financiamentos obtidos
327 7918 Juros, dividendos e outros rendimentos similares – Juros obtidos – Outros Incluir contas 7916 | 7917
328 792 Juros, dividendos e outros rendimentos similares – Dividendos obtidos
329 793 Juros, dividendos e outros rendimentos similares – Diferenças de câmbio favoráveis
330 798 Juros, dividendos e outros rendimentos similares – Outros rendimentos similares Incluir contas 794 | 795 | 796 | 797
331 811 Resultado líquido do período – Resultado antes de impostos
332 8121 Resultado líquido do período – Imposto sobre o rendimento do período – Imposto estimado para o período
333 818 Resultado líquido do período – Resultado líquido
334 89 Dividendos antecipados